Você procurou por: uuringuprogramm (Estoniano - Sueco)

Estoniano

Tradutor

uuringuprogramm

Tradutor

Sueco

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Estoniano

Sueco

Informações

Estoniano

Üldise riskipõhise loomatervishoiuseire sisseviimine kõigisse kasvandustesse või kasvanduspiirkondadesse on laiendus kehtivatele molluskeid käsitlevatele õigusaktidele, mille kohaselt kõigil liikmesriikidel peab olema järelvalve- ja uuringuprogramm.

Sueco

införandet av en allmän riskbaserad djurhälsoövervakning vid alla anläggningar eller odlingsområden är en utvidgning av kraven i den nuvarande lagstiftningen om blötdjur, enligt vilken alla medlemsstater måste ha ett program för övervakning och provtagning.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Estoniano

aruandes (ecfin/196/2004/385636, 22. aprill 2005) jõuti järeldusele, et kuigi areng peab olema jätkuv, vastab uuringuprogramm suures osas igati kasutajate kvaliteedinõudmistele, kusjuures uuringuid peetakse makromajanduslike arengute jälgimisel äärmiselt usaldusväärseks ja asjakohaseks vahendiks. toetusepõhist uuringuprogrammi võib pidada kulutasuvaks ja igasugune muutus lepingulistes suhetes, nagu üleminek teenuslepingutele või tsentraliseeritud uuringustsenaariumidele, võib põhjustada olulise majandusteabe märkimisväärset kadu. samuti põhjustaks euroopa komisjoni poolse uuringute kaasrahastamise katkemine euroopa ühtlustatud andmete kadu. kasutajate teabevajadus hõlmab edaspidi muu hulgas teenuseuuringu üksikasjalisemaks muutmist, rohkem andmeid kodumajapidamiste ja äriettevõtete varalise seisundi kohta ning üksikasjalisemaid andmeid tööturu kohta.

Sueco

i utvärderingsrapporten (ecfin/196/2004/385636, 22.4.2005) dras slutsatsen att det visserligen krävs ständig utveckling men att undersökningsprogrammet i stort sett motsvarat användarnas samtliga kvalitetskrav. undersökningarna anses vara mycket tillförlitliga och viktiga verktyg för att följa den makroekonomiska utvecklingen. det bidragsbaserade undersökningsprogrammet kan anses vara kostnadseffektivt och man riskerar betydande förluster av viktig ekonomisk information, om avtalsvillkoren förändras t.ex. genom en övergång till entreprenadavtal eller till ett centraliserat undersökningsscenario. om europeiska kommissionen skulle avbryta samfinansieringen av undersökningarna, skulle det sannolikt också leda till att harmoniserade eu-data går förlorade. i framtiden skulle användarna bl.a. behöva mer detaljerade tjänstesektorsundersökningar, fler uppgifter om hushållens och företagens ekonomiska situation och mer detaljerade uppgifter om arbetsmarknaden.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
9,053,412,200 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK