Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ettenägematuid kõrvaltoimeid ei täheldatud.
nebyly zaznamenány žádné neočekávané nežádoucí reakce.
Última atualização: 2012-04-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
c) ta esitab vajaduse korral tõendavad dokumendid, mis põhjendavad ettenägematuid ja möödapääsmatuid põhjusi sisenemiseks, ning
c) dotyčná osoba na požádání předloží doklady potvrzující nepředvídatelné a naléhavé důvody pro vstup a
lõigetes 2 ja 3 nimetatud erieesmärkide raames võib arvesse võtta uusi ettenägematuid vajadusi, mis tekivad euratomi programmi rakendamise ajal.
v rámci priorit a hlavních rysů uvedených v odstavcích 2 a 3 lze zohlednit nové a nepředvídané potřeby, které vyvstanou během doby provádění programu euratomu.
kui muid ettenägematuid sündmusi ei toimu, peaks äriühing lähitulevikus oma tegevust jätkama ja seega on tal võimalus saada kasu lõplike meetmete kehtestamisest.
pokud nedojde k jiným nepředvídaným událostem, existence společnosti by měla ve střednědobém výhledu pokračovat, a proto by měla být ve stavu, kdy může využít výhodu vyplývající z uložení konečných opatření.
litsentsi kehtivusajaga ei tohi välistada importi kaugetest allikatest, välja arvatud erijuhud, kui impordi puhul on vaja täita ettenägematuid lühiajalisi nõudeid;
doba platnosti licence nebude zabraňovat dovozům vzdáleného původu s výjimkou zvláštních případů, kdy jsou dovozy nezbytné, aby uspokojily nepředvídané krátkodobé potřeby;
8.12 kutsub euroopa komisjoni üles tunnistama mõju, mida võib tekitada geneetiliselt muundatud organismide sisseviimine merekeskkonnale, ja selle ettenägematuid tagajärgi;
8.12 vyzývá evropskou komisi, aby zjistila dopad a nepředvídatelné důsledky, jež by nasazení geneticky modifikovaných mořských organismů mohlo mít na mořské prostředí;
amet rajab oma tegevused artikli 6 lõike 8 kohaselt vastuvõetud tööprogrammi elluviimisele. tööprogramm ei takista ametil täita ettenägematuid ülesandeid, mis kuuluvad ameti reguleerimisalasse ja eesmärkide hulka ning etteantud eelarve raamidesse.
základem činnosti agentury je pracovní program schválený v souladu s čl. 6 odst. 8. pracovní program nebrání agentuře provádět neplánované činnosti, které odpovídají její působnosti a cílům a stanoveným rozpočtovým omezením.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
kui tekib konkreetseid ettenägematuid kulusid, mis on seotud käesoleva otsuse iii lisas kirjeldatud pangatähtede ringluses toimuvate muutustega, korrigeeritakse erandina lõikest 1 iga riigi keskpanga ringluses olevate euro pangatähtedega seotud eurosüsteemisiseseid saldosid kooskõlas nimetatud lisa sätetega.
v případě mimořádných událostí souvisejících se změnami pravidel oběhu bankovek podle přílohy iii tohoto rozhodnutí se odchylně od odstavce 1 stav eurobankovek v oběhu uvnitř eurosystému u každé národní centrální banky upravuje postupem podle zmíněné přílohy.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
c) ei sisalda mingil viisil ettenägematuid kuluelemente, reservist laekuvat tulu, haldus- või ärikulusid või riigimakse või muid laekumisi eelarvesse ega võta arvesse investeeringutulusid ega eeldatavat kasumit.
c) v žádném případě neobsahují nepředvídané výdaje, příjem odvozený od rezerv, správní nebo obchodní náklady nebo fiskální či parafiskální příspěvky a nezohledňují ani výnosy z investic, ani předpokládané zisky.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
veel üks 2006. aastal vastuvõetud kriteerium on muude biomeetriliste andmete kui üksnes fotode olemasolu, kuna biomeetria iseloom, seoste tekkimise võimalus ning tehniliste töövahendite seisund võivad andmesubjektide jaoks kaasa tuua ettenägematuid ja/või soovimatuid tagajärgi.
dalším kritériem, které bylo přijato v roce 2006, je přítomnost některých biometrických údajů jiných než pouhé fotografie, jelikož povaha biometrie, možnosti vzájemného propojovánía současný stav v oblasti technologií mohou vést k neočekávaným nebo nežádoucím výsledkům pro subjekty údajů.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
2.32 juhib tähelepanu asjaolule, et direktiivi rakendamine regionaalsel ja kohalikul tasandil vajab ettenägematuid kulutusi tööjõu ja rahastamise osas. teravalt tulevad need probleemid päevakorda, kui tegemist on piiriülese koostööga, elektroonilise infovahetusega, ühtsete kontaktpunktide loomisega ja nendevahelise tegevuse koordineerimisega, kontrollimisega, kas olemasolevad sätted ühilduvad direktiivi eesmärkidega, ning hiljem võetud meetmetele vastastikuse hinnangu andmisega liikmesriikide poolt;
2.32 upozorňuje na to, že realizace směrnice na regionálních a místních úrovních bude rovněž spojena s další potřebou personálu a v neposlední řadě také s dodatečnými finančními náklady, které nelze předem stanovit. platí to zvláště pro mezistátní spolupráci, elektronickou výměnu informací, určení a koordinaci jednotných kontaktních osob, prověření existující zákonné úpravy z hlediska její slučitelnosti s cíli směrnice i pozdější vzájemnou mezistátní evaluaci provedených opatření;
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência: