Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
emsk avaldab põhimõttelist poolehoidu paindlikule süsteemile, mis jätab ettevõtetele konkreetse otsustamisvabaduse.
ehsv se v zásadě přiklání k pružnému systému, který by umožňoval skutečnou svobodnou podnikatelskou volbu.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kolmas ohuküsimus on asjaolu, et eli eeskirjadega kohustatakse liikmesriike looma teatavate ülesannete täitmiseks riiklikke asutusi, jättes neile samas laia otsustamisvabaduse nende asutuste toimimistingimuste osas.
třetí problematickou oblastí je skutečnost, že z eu právo sice ukládá členským státům povinnost zřídit vnitrostátní orgány, ale zároveň jim ponechává značný prostor, pokud jde o vymezení podmínek jejich činnosti.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eelkõige peavad komisjon ja liikmesriigid oma otsustamisvabaduse rakendamisel asja üleandmise või vastuvõtmise kohta lähtuma vajadusest kaitsta tõhusat konkurentsi kõikidel turgudel [13], mida selline tehing mõjutab.
při zvažování, zda uplatnit svou pravomoc a postoupit nebo souhlasit s postoupením případu, by komise a členské státy měly především mít na mysli potřebu zajištění účinné ochrany hospodářské soutěže na všech trzích dotčených transakcí [13].
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
8. Ühinemismääruses kehtestatud ühinemiskontrolli süsteemid, kaasa arvatud selles sisalduv koondumisasjade ümberjaotamise süsteem komisjoni ja liikmesriikide vahel, on kooskõlas eÜ asutamislepingus [11] kirja pandud subsidiaarsuse põhimõttega. seepärast peaks üleandmise kohta tehtud otsustes vastavalt arvestama kõikide subsidiaarsuse põhimõtte kohaldamise aspektidega, eriti seda, milline asutus on pädevaim, ning ainukontrolli süsteemi eelistega ja õiguskindluse tähtsusega [12]. nimetatud tegurid on omavahel seotud ja missugust kaalu anda neist ühele või teisele, sõltub konkreetse asja eripärast. eelkõige peavad komisjon ja liikmesriigid oma otsustamisvabaduse rakendamisel asja üleandmise või vastuvõtmise kohta lähtuma vajadusest kaitsta tõhusat konkurentsi kõikidel turgudel [13], mida selline tehing mõjutab.
8. systém kontroly spojování podniků stanovený nařízením o spojování, včetně mechanismu k přerozdělování případů mezi komisí a členskými státy obsaženého v uvedeném nařízení, je v souladu se zásadou subsidiarity vymezené ve smlouvě o es [11]. rozhodnutí přijatá s ohledem na postupování případů by podle toho měla náležitě uvážit veškeré aspekty uplatnění zásady subsidiarity v tomto kontextu, zejména to, který orgán je vhodnější pro provádění šetření, výhody spočívající v systému "jednorázového odbavení" a důležitost právní jistoty s ohledem na pravomoc [12]. tyto faktory jsou vzájemně propojeny a příslušná váha kladená na každý z nich bude záviset na zvláštních okolnostech daného případu. při zvažování, zda uplatnit svou pravomoc a postoupit nebo souhlasit s postoupením případu, by komise a členské státy měly především mít na mysli potřebu zajištění účinné ochrany hospodářské soutěže na všech trzích dotčených transakcí [13].
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível