Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
võimalust vähendada kulutusi, mida põhjustavad isikud, kelle suhtes kohaldatakse täitetoimingut.
k možnosti omezit náklady, které vznikly osobám podřizujícím se činnostem vedoucím k prosazení pravidel hospodářské soutěže.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
uurimiste edasilükkamine või peatamine, usaldades selle lepinguosalise täitetoimingut, kellele taotlus esitatakse
odklad nebo pozastavení šetření na základě činnosti k prosazení právních předpisů dožádané strany
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 5
Qualidade:
v) võimalust vähendada kulutusi, mida põhjustavad isikud, kelle suhtes kohaldatakse täitetoimingut.
v) k možnosti omezit náklady, které vznikly osobám podřizujícím se činnostem vedoucím k prosazení pravidel hospodářské soutěže.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
e) võimalust vähendada kulutusi, mida põhjustavad isikud, kelle suhtes kohaldatakse täitetoimingut, ja
e) možné snížení nákladů, které vznikly osobám podléhajícím činnostem k prosazení právních předpisů; a
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
mil määral mõjutatakse teise lepinguosalise täitetoimingut seoses samade isikutega, sealhulgas sellest toimingust tulenevaid otsuseid või kohustusi.
rozsah, ve kterém by byly dotčeny činnosti vedoucí k prosazení pravidel hospodářské soutěže druhé smluvní strany s ohledem na tytéž osoby, včetně rozsudků nebo závazků vyplývajících z těchto činností.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
f) võimalikud eelised, mis tulenevad kooskõlastatud hüvitamisest lepinguosalistele ja isikutele, kelle suhtes täitetoimingut kohaldatakse.
f) možné výhody koordinovaných nápravných opatření ve prospěch smluvních stran a osob podléhajících činnostem k prosazení právních předpisů.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
x) mil määral mõjutatakse teise lepinguosalise täitetoimingut seoses samade isikutega, sealhulgas sellest toimingust tulenevaid otsuseid või kohustusi.
x) rozsah, ve kterém by byly dotčeny činnosti vedoucí k prosazení pravidel hospodářské soutěže druhé smluvní strany s ohledem na tytéž osoby, včetně rozsudků nebo závazků vyplývajících z těchto činností.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:
käesolev leping ei välista taotluse esitava lepinguosalise konkurentsiasutustel, kes soovivad sõltumatut täitetoimingut edasi lükata või peatada, selle tegevuse algatamist hiljem.
nic v této dohodě nevylučuje, aby orgány pro hospodářskou soutěž dožadující strany, které se rozhodnou odložit nebo pozastavit samostatné činnosti k prosazení právních předpisů, později nedaly podnět k těmto činnostem nebo je znovu nezahájily.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
kui eespool nimetatud tingimused on täidetud, teatab taotlust esitav lepinguosaline, kes ei soovi oma täitetoimingut edasi lükata või peatada, taotluse esitava lepinguosalise konkurentsiasutustele oma põhjused.
pokud jsou výše uvedené podmínky splněny, dožadující strana, která je rozhodnuta své činnosti k prosazení právních předpisů neodkládat ani nepozastavovat, informuje orgány pro hospodářskou soutěž dožádané strany o svých důvodech.
Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 5
Qualidade:
4. käesolev leping ei välista taotluse esitava lepinguosalise konkurentsiasutustel, kes soovivad sõltumatut täitetoimingut edasi lükata või peatada, selle tegevuse algatamist hiljem. sellisel juhul teatavad taotluse esitava lepinguosalise konkurentsiasutused selle lepinguosalise konkurentsiasutustele, kellele taotlus esitatakse, viivitamata oma kavatsusest ja põhjustest. kui selle lepinguosalise konkurentsiasutused, kellele taotlus esitatakse, jätkavad oma uurimist, kooskõlastavad mõlema lepinguosalise konkurentsiasutused oma uurimisi 1991. aasta lepingu iv artikli kriteeriumide ja menetluste alusel, kui see on asjakohane.
4. nic v této dohodě nevylučuje, aby orgány pro hospodářskou soutěž dožadující strany, které se rozhodnou odložit nebo pozastavit samostatné činnosti k prosazení právních předpisů, později nedaly podnět k těmto činnostem nebo je znovu nezahájily. za těchto okolností orgány pro hospodářskou soutěž dožadující strany informují neodkladně orgány pro hospodářskou soutěž dožádané strany o svých úmyslech a důvodech. pokud orgány pro hospodářskou soutěž dožádané strany pokračují ve svých vlastních šetřeních, orgány pro hospodářskou soutěž obou smluvních stran případně koordinují svá příslušná šetření podle kritérií a postupů článku iv smlouvy z roku 1991.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: