Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
euroopan investointipankki: talouskehityksen rahoittaja .............................................
Европейската инвестиционна банка: финансиране на икономическото развитие ......................................
talouskehityksen vaikutus ing:n 22 pÄivÄnÄ lokakuuta 2009 tehdyn rakenneuudistussuunnitelman toteuttamiseen
ИКОНОМИЧЕСКИ РАЗВИТИЯ, КОИТО ЗАСЯГАТ ing ПРИ ИЗПЪЛНЕНИЕ НА ПЛАНА ЗА ПРЕСТРУКТУРИРАНЕ ОТ 22 ОКТОМВРИ 2009 Г.
alueellisen tason toimet ovat erittäin tärkeitä silloin, kun innovointi ja luovuus valjastetaan talouskehityksen käyttöön.
Регионалното ниво е много подходящо за дейности, които използват творчеството като двигател за икономическо развитие.
liitteessä i lueteltujen tukijärjestelmien soveltaminen ei rajoita niiden mahdollista uudelleentarkastelua milloin tahansa talouskehityksen tai talousarviotilanteen perusteella.
Изброените в приложение i схеми за подпомагане се прилагат, без да се засяга възможността за преразглеждането им по всяко време, в зависимост от икономическите процеси и състоянието на бюджета.
"alueellisen tason toimet ovat erittäin tärkeitä silloin, kun innovointi ja luovuus valjastetaan talouskehityksen käyttöön.
„Регионалното ниво е много подходящо за действия, когато става въпрос за използване на иновациите и творчеството за икономическо развитие.
alankomaalaiselle paikalliselle toimintaryhmälle uusien tekniikoiden soveltaminen talouskehityksen moottorina on ollut leader+-aloitteen mukaisen kehittämisstrategian pääteema.
За нидерландската МИГ, приложението на нови технологии като движеща сила за икономическо развитие е основна тема в стратегията за развитие по ЛИДЕР+.
joka viides vuosi neuvosto komission ehdotuksesta arvioi ja tarvittaessa muuttaa tässä direktiivissä ecuina ilmaistut rahamäärät yhteisön talouskehityksen ja rahaolojen kehityksen perusteella.
На всеки пет години Съветът, като действа по предложение на Комисията, преразглежда и, ако е необходимо, коригира всякакви стойности, изразени в ЕКЮ в настоящата директива, вземайки предвид промените в икономическата и монетарната ситуация в Общността.
jotta helpotetaan eräiden alueiden sopeutumista joko niiden tukikelpoisuusasemassa tapahtuneisiin muutoksiin tai niiden äskettäisen talouskehityksen pitkäaikaisiin vaikutuksiin, myönnetään seuraavat lisämäärärahat:
За да се подпомогне приспособяването на определени региони към промените в статута им на допустимост или към дългосрочния ефект от настъпили в последно време тенденции в икономиката им, се отпускат следните средства:
sen vuoksi on tarpeen säätää tukijärjestelmien mahdollisesta uudelleentarkastelusta erityisesti talouskehityksen tai talousarviotilanteen perusteella, mikä tarkoittaa, että tuensaajat eivät voi olettaa tukiedellytysten pysyvän muuttumattomina.
Следователно е необходимо да се предвиди евентуално преразглеждане на схемите за подпомагане, по-специално с оглед на икономическите промени или на състоянието на бюджета, с резултат на което бенефициерите да не могат да приемат, че условията за подпомагане ще останат същите.
hankkeessa puututaan erityiseen ympäristöongelmaan, joka on veden laatu alueella, mutta se on kytköksissä muihinkin tavoitteisiin, erityisesti paikallisen yrittäjyyden ja talouskehityksen edistämiseen.
Проектът решава конкретния екологичен проблем относно качеството на водата в района, но е свързан и с други цели, предимно насърчаване на местното предприемачество и икономическото развитие.
assosiaatiossa otetaan huomioon mma:iden moninaisuus talouskehityksen ja niiden valmiuksien osalta, joita tarvitaan 7 artiklassa tarkoitetun alueellisen yhteistyön ja alueellisen yhdentymisen hyödyntämiseksi täysimääräisesti.
При асоциирането се взема под внимание фактът, че oct се различават помежду си от гледна точка на икономическото развитие и способността напълно да се възползват от регионалното сътрудничество и регионалната интеграция, посочени в член 7.
työoikeudella on myös tärkeä tehtävä sen varmistamisessa, että korkean työllisyysasteen ja kestävän talouskehityksen lisäksi painotetaan elin- ja työolojen jatkuvaa parantamista kaikkialla eu:ssa.
Трудещите се на територията на ЕС също така имат право да скрлючат договор, изразен в писмена форма, съдържащ условията, регламентиращи наемането им на работа.
• tarjoamalla tilanne‑analyyseja konflikteista ja mahdollisista kompromisseista biologisen monimuotoisuuden, talouskehityksen ja sosiaalisten tavoitteiden välillä ja kiinnittämällä tässä yhteydessä erityistä huomiota ilmastonmuutoksen ja luonnonsuojelun tavoitteisiin,
Обединяването на тези приоритети поражда безпокойство поради две причини: първо, защото загубата на биоразнообразието, поспециално на видовете и местообитанията, води до намаляването на „екосистемни услуги”, които се осигуряват от природните системи; и второ, тъй като тези и много други пресечни точки между трите приоритета изискват съгласуван подход към данните и анализа, за да се избегне ненужната паралелна работа по събирането на данни.
tiedonanto sisältää keskeistä tietoa julkisen talouden aikaisemmasta kehityksestä ja tulevista riskeistä sekä ehdotuksia, joiden tarkoituksena on tehostaa vakaus- ja kasvupaketin ennalta ehkäisevää osiota korostaen erityisesti julkisen talouden laadun parempaa sisällyttämistä talouskehityksen seurantaan.
В отговор на искане, отправено през декември 2007 г. от Европейския съвет, Комисията ще представи през 2009 г. следващия доклад за стратегията.
leader+-aloitteen ansiosta uusiutuvien energialähteiden profiili on noussut tähän kansainväliseen verkostoitumishankkeeseen osallistuneilla alueilla, mikä on parantanut energian kannalta kestävän tulevaisuuden sekä paikallisten elinten ja pk-yritysten osallistumisen kautta talouskehityksen mahdollisuuksia.
Благодарение на средствата на инициативата ЛИДЕР+, възобновяемата енергия придоби по-голяма популярност в териториите, включени в проекта за транснационална работа в мрежа, което води до възможността за по-устой-чива енергия в бъдеще, както и икономическо развитие чрез участие на местни институции и малки и средни предприятия.
analyysin jälkeen komissio pitää taiwania asianmukaisena vertailumaana kaikkien asiakirja-aineistoon sisältyvien seuraavien tietojen perusteella: i) talouskehityksen taso ja taloudellinen rakenne taiwanissa ja suurimmassa osassa niistä kiinan maakunnista ja kaupungeista, joissa yhteistyössä toimineet vientiä harjoittavat tuottajat ovat sijoittautuneina, ovat vertailukelpoiset, ii) kiinan ja taiwanin fyysinen läheisyys, iii) teollisen infrastruktuurin korkea taso, joka vallitsee sekä taiwanissa että näissä kiinan maakunnissa, iv) tiiviit taloudelliset siteet ja rajatylittävä kauppa taiwanin ja kiinan välillä, vi) samanlainen väestöntiheys kyseisissä kiinan maakunnissa ja taiwanissa, vi) vertailuarvon muodostamiseen käytetyn maan tyypin ja liiketoimien samanlaisuus taiwanissa ja kiinassa sekä vii) taiwanin ja kiinan samanlaiset väestörakenteelliset sekä kielelliset ja kulttuurilliset piirteet.
След подобен анализ Комисията счита, че Тайван е подходяща референтна стойност с оглед на съвкупността от информация по преписката, т.е. i) съпоставимото ниво на икономическото развитие и икономическата структура, които преобладават в Тайван и в по-голямата част от китайските провинции и градове, където съдействащите производители износители са установени, ii) географската близост на Китай и Тайван, iii) големият процент промишлена инфраструктура в тайванските и китайските провинции, iv) силните икономически връзки и трансграничната търговия между Тайван и КНР, v) сходността на вида на земята и сделките, използвани за определяне на референтната стойност в Тайван с тези в КНР, и vii) общите демографски, езикови и културни характеристики на Тайван и КНР.