A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
poikkeusjärjestelyt
opatrenia v prípade mimoriadnej udalosti
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poikkeusjärjestelyt ja hätätilanteiden hallinta
opatrenia v prípade mimoriadnej udalosti a riadenie núdzovej situácie
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3.3 kannattaa varauksettomasti komission aikomusta poistaa täysin hintojen ja määrien vahvistamista ja muita kilpailua rajoittavia sopimuksia koskevat poikkeusjärjestelyt.
3.3 plne súhlasí so snahou komisie úplne zrušiť výnimky cenových a kvantitatívnych dohôd a ďalších dohôd, ktoré obmedzujú konkurenčný boj;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
rataverkon haltijan on yhdessä kaikkien sen rataverkolla toimivien rautatieyritysten ja tarvittaessa viereisten rataverkon haltijoiden kanssa määriteltävä, julkaistava ja annettava käytettäväksi asianmukaiset poikkeusjärjestelyt ja jaettava vastuut, jotta häiriö- ja vajaatoimintatilan kielteisten vaikutusten vähentämistä edellyttävä vaatimus voidaan täyttää.
manažér infraštruktúry v spojení so železničnými podnikmi pôsobiacimi v rámci jeho infraštruktúry a prípadne so susediacimi manažérmi infraštruktúry musí definovať, zverejniť a sprístupniť príslušné opatrenia pre prípad mimoriadnej udalosti a určiť zodpovednosti založené na požiadavke znížiť akýkoľvek negatívny dosah následkom prevádzky za mimoriadnych okolností.
Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jos jäsenvaltioiden vahvistamat jäämien kansalliset enimmäismäärät estävät tai rajoittavat muista jäsenvaltioista peräisin olevien tuotteiden liikkeelle laskemista, toteutetaan direktiivien 86/362/ety ja 86/363/ety 5 a artiklassa ja direktiivin 90/642/ety 5 b artiklassa säädetty sovittelumenettely ja sen mukaiset poikkeusjärjestelyt, joihin kuuluu mahdollisuuksien mukaan jäämiä koskevien väliaikaisten enimmäismäärien vahvistaminen,
keďže národné maximálne hladiny rezíduí členských štátov, ktoré majú účinnosť zakázať alebo obmedziť uvádzanie do voľného obehu produktov s pôvodom v iných členských štátoch, sú predmetom zmierovacieho konania uvedeného v článku 5a smerníc 86/362/ehs, 86/363/ehs a v článku 5b smernice 90/642/ehs, na základe ktorých sa uplatňujú výnimočné ustanovenia, vrátane, tam kde je to možné, stanovenia dočasnej maximálnej hladiny rezídua;
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: