Você procurou por: huomautuksessaan (Finlandês - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Italian

Informações

Finnish

huomautuksessaan

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Italiano

Informações

Finlandês

korosti huomautuksessaan seuraavia asioita:

Italiano

nelle sue osservazioni, 3i sottolinea quanto segue:

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

77. 3i korosti huomautuksessaan seuraavia asioita:

Italiano

77. nelle sue osservazioni, 3i sottolinea quanto segue:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

se on myöntänyt komission virallisessa huomautuksessaan toteamien poitoun suoalueen tietynlaisen huonontumisen.

Italiano

esso ha ammesso l'effettività di taluni degradi del marais poitevin rilevati dalla commissione nella sua lettera di diffida.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

komissio arvosteli 25.7.1990 päivätyssä ja saksan hallitukselle osoitetussa virallisessa huomautuksessaan saksalaisten viranomaisten

Italiano

con lettera di diffida indirizzata il 25 luglio 1990 al governo tedesco, la commissione ha criticato il trattamento applicato dalle autorità tedesche ai cittadini degli altri stati membri che soggiornano

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

täydentävässä huomautuksessaan saksan viranomaiset pyysivät asetuksen (ey) n:o 1860/2004 soveltamista.

Italiano

nelle osservazioni complementari, la germania ha chiesto che sia applicato il regolamento (ce) n. 1860/2004.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

saksa väittää huomautuksessaan, että konerenkaiden ja niiden tytäryhtiöiden kirjanpito, tilat, henkilöstö ja toimialat ovat täysin erillisiä.

Italiano

le autorità tedesche affermano nelle loro osservazioni che esisteva una completa separazione a livello di bilancio, uffici, personale, nonché di fatto tra le associazioni e le loro controllate.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

on todettava, että komissio esitti täydentävässä perustellussa lausunnossaan italian tasavaltaa vastaan uuden perusteen, jota se ei ollut esittänyt virallisessa huomautuksessaan.

Italiano

«1) la repubblica italiana, istituendo un regime normativo che autorizza la cattura e la detenzione dette specie passer itattae, passer montanus e sturnus vulgaris, in violazione del combinato disposto degli artt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

siksi komissio on täydentävässä virallisessa huomautuksessaan ja täydentävässä perustellussa lausunnossaan keskittynyt tilanteeseen yhdeksässä valitussa yliopistossa, joihin kuuluu myös napolin yliopisto ja joissa saavutettujen oikeuksien rikkominen oli komission mielestä kaikkein selvintä.

Italiano

la commissione, nell'ulteriore lettera di notifica formale e nell'ulteriore parere motivato, si è dunque concentrata sulla situazione di nove università scelte, tra cui quella di napoli, dove il mancato rispetto dei diritti acquisiti è stato, a giudizio della commissione, più palese.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

euroopan yhteisöjen komissio esitti 4.4.2000 päivätyssä virallisessa huomautuksessaan saksan liittotasavallalle epäilyksensä siitä, oliko omaa asuntoa varten myönnettävästä avustuksesta annettu laki yhteensopiva yhteisön oikeuden kanssa.

Italiano

con lettera di diffida del 4 aprile 2000 la commissione delle comunità europee comunicava alla repubblica federale di germania di nutrire dubbi sulla compatibilità della legge sull’aiuto alla proprietà immobiliare con il diritto comunitario.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

vaikka yhteisön tuotannonalalla todellakin oli joitakin teknisiä vaikeuksia käyttää uuden tehtaansa kapasiteettia täysimääräisesti, suunniteltu kapasiteetti, johon vientiä harjoittava tuottaja viittaa huomautuksessaan, ei vastaa väliaikaista tullia koskevassa asetuksessa huomioon otettuja tietoja.

Italiano

pur essendo vero che l’industria comunitaria ha registrato alcune difficoltà tecniche ad utilizzare pienamente le capacità del nuovo stabilimento, va osservato che la capacità prevista, alla quale il produttore esportatore fa riferimento nelle sue osservazioni, non corrisponde ai dati che figurano nel regolamento provvisorio.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

näistä syistä maantieteellisten markkinoiden rajaaminen tason 2 osalta kansallisiksi markkinoiksi, kuten pilkington huomautuksessaan ehdottaa, on vastoin kantaa, jonka yritykset esittivät sulautuma-asiaan liittyvien tutkimusten yhteydessä.

Italiano

una definizione nazionale del mercato geografico per il livello 2, come proposto da pilkington nelle proprie osservazioni, contrasterebbe perciò con la dichiarazione che l’impresa ha reso nell’ambito dell’indagine nel procedimento di controllo delle concentrazioni.

Última atualização: 2014-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

komissio on nyt myöntänyt meille lähettämässään kotivaltion ja vastaanottavan valtion viranomaisia koskevassa huomautuksessaan, ettei tämä toimi. luen tekstin ääneen: direktiivi voi toimii moitteetta vain, jos kotivaltion ja vastaanottavan valtion viranomaiset tekevät hyvää yhteistyötä.

Italiano

in una nota al parlamento sulle autorità del paese d’ origine e del paese ospitante, la commissione ora ha ammesso che il sistema non funziona, e cito: “ la direttiva può funzionare debitamente, se esiste una cooperazione positiva tra autorità del paese d’ origine e autorità del paese ospitante.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

(294) myös berliner voksbank on huomautuksessaan esittänyt, että berliini muodostaa tukien arvioinnin kannalta vähittäisliiketoiminnoissa alueellisesti merkitykselliset markkinat. tämä on myös komission yrityssulautumien valvonta-asioissa tavallisesti noudattamien alueellisesti merkittävien markkinoiden määrittämiseen liittyvien arviointiperusteiden mukaista. pankkialaa koskevissa yrityssulautuma-asioissa tehdyissä päätöksissä mainitaan arviointiperusteina esimerkiksi pankkiasiakkaiden yleinen paikallisten palveluntarjoajien suosiminen, tiheän konttoriverkon merkitys ja valitun pankin konkreettisen sijainnin läheisyysvaatimus [35]. jos komissio olisi tähänastisissa rahoituspalvelualan yrityssulautuma-asioissa kuitenkin yleensä käyttänyt arviointiperusteena lähinnä kansallisia markkinoita, tämä olisi johtunut siitä, että kilpailuongelmien (määräävästä markkina-asemasta kertovien indikaattoreiden) puuttuminen ei olisi edellyttänyt vähittäispankkitoimintojen tarkkaa analyysiä. markkinoiden rajaaminen kansallisiksi ei olisi kuitenkaan tässä tarkasteltavana olevien tukien kilpailua berliinin vähittäispankkipalvelujen markkinoilla vääristävien vaikutusten tutkinnan kannalta asianmukaista. juuri tällä toimialueella bgb: n olisi tarjottava huomattavan suuren markkina-asemansa vuoksi vastasuoritteita, jotka supistaisivat sen markkinaosuutta. bgb: n markkinaosuus ylittäisi selvästi muun muassa kahden merkin strategian vuoksi myös osuuden, joka on saksan kaupungeissa toimiville alueellisesti vahvoille sparkasse-pankeille tavanomainen. tämä keskittyminen vaikeuttaisi potentiaalisten kilpailijoiden tuloa markkinoille ja olisi johtanut myös siihen, että ulkomaisten pankkien markkinaosuus berliinissä on mitättömän pieni.

Italiano

(294) anche la berliner volksbank, nella sua presa di posizione, ha argomentato che berlino rappresenta un mercato rilevante in termini di estensione per la valutazione degli aiuti nell'ambito dell'attività al dettaglio. questo concorda anche con i tradizionali criteri di valutazione della commissione per la separazione spaziale del mercato nel controllo della fusione. ecco perché nelle decisioni inerenti al controllo delle fusioni che riguardano il settore bancario, si è fatto ricorso a indicatori, quali la preferenza generale dei clienti della banca per gli offerenti locali, l'importanza di una fitta rete di filiali e la necessità della presenza fisica della banca incaricata nelle vicinanze del cliente [35]. se la commissione, tuttavia, nell'ambito del controllo di fusione per servizi di finanziamento è partita, fino a questo momento, più in generale dai mercati nazionali, questo è dipeso dal fatto che, in mancanza di perplessità legate alla concorrenza (indicatori per posizioni di dominio del mercato) non era necessaria un'analisi dettagliata nell'ambito del retail banking. una separazione nazionale non sarebbe però opportuna per l'esame delle ripercussioni distorte dei sussidi, messi qui in discussione, sulla concorrenza nel retail banking a berlino. proprio in questo settore, la bgb, in virtù della sua eccellente posizione sul mercato, deve offrire controprestazioni al fine di ridurre la presenza sul mercato. la posizione di mercato della bgb passa, tra l'altro, attraverso la strategia dei due marchi e va decisamente oltre quello che è parzialmente tipico nelle città tedesche in riferimento alle casse di risparmio regionali forti. questa concentrazione complica l'accesso al mercato di potenziali concorrenti e ha avuto come conseguenza che la quota di mercato delle banche straniere a berlino sia trascurabilmente ridotta.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,891,386 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK