Você procurou por: euroonsopeutumisprosessissa (Finlandês - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

French

Informações

Finnish

euroonsopeutumisprosessissa

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Francês

Informações

Finlandês

- että kansallinen, alueellinen ja paikallinen julkishallinto ottaisi huomioon matkailun tarpeet euroonsopeutumisprosessissa, erityisesti verotuksessa;

Francês

que soient adoptées des mesures visant à uniformiser la fiscalité à laquelle ce secteur est assujetti, s'agissant en particulier de la taxe à la valeur ajoutée, de manière à éviter des distorsions de concurrence qui résulteraient de différences de traitement fiscal et à garantir ainsi une transparence maximale du mécanisme des prix;

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

että kansalaisille suunnatuissa tiedotus- ja selvityskampanjoissa selitettäisiin tarkasti euron edut matkailijoille unohtamatta, että yhtenäisvaluuttahankkeen menestys riippuu suurelta osin kansalaisten tämän valuutan hyväksymisestä;-että työntekijöiden informoimiseen kiinnitettäisiin erityistä huomiota: asiakkaiden euroa koskeviin tiedusteluihin pystytään vastaamaan vain niissä paikoissa, joissa työntekijöille on annettu tätä tietoa riittävän varhaisessa vaiheessa;-että määriteltäisiin niin ollen viipymättä ammatillisen koulutuksen tukiohjelmat ja toimenpiteet alan inhimillisten voimavarojen sopeuttamiseksi yhtenäisvaluutan uuteen todellisuuteen;-että kiristyvän kilpailun takia, jonka matkailuyritykset joutuvat kohtaamaan euroina esitettävien hintojen muututtua avoimemmiksi, ryhdyttäisiin ponnistuksiin erityisten rahoitusohjelmien tarjoamiseksi tuhansille pienille ja keskisuurille yrityksille, jotka edustavat 95% alasta ja jotka eivät useinkaan pääse pääomamarkkinoille, euron käyttöönottoa ja tulevien investointien rahoitusta varten;-että matkailuyrityksille suositeltaisiin elektronisen rahan käyttöä; sen käyttökustannukset on tehtävä mahdollisimman houkutteleviksi, koska elektronisia maksuvälineitä käytetään paljon ja alan kilpailu on kiristynyt;-että alan yritysten pienen koon vuoksi kaksinkertaisen valuuttakierron- kansallinen raha ja euro- vaihe olisi mahdollisimman lyhyt;-että kansallinen, alueellinen ja paikallinen julkishallinto ottaisi huomioon matkailun tarpeet euroonsopeutumisprosessissa, erityisesti verotuksessa;-että ryhdyttäisiin toimenpiteisiin koko alaa koskevan verotuksen, erityisesti arvonlisäveron yhdenmukaistamiseksi, jotta erilainen kohtelu verotuksessa ei vääristäisi kilpailua, vaan mahdollistaisi siten mahdollisimman avoimen hintamekanismin;-että kongressialaa ja liike-elämää käytettäisiin keinona matkailijoiden ja sijoittajien houkuttelemiseksi euroalueelle;-että eurooppalaisia suurtapahtumia, kuten lissabonin maailmannäyttely vuonna 1998, hannoverin maailmannäyttely vuonna 2000, jalkapallon maailmanmestaruuskisat ranskassa, rooman jubileum ja lontoon milenium vuonna 2000, käytettäisiin merkittävinä keinoina tehdä euroa tunnetuksi.lopuksi, että sekä komissio että jäsenvaltiot käyttäisivät ulkomaanedustustojaan euron ja sen etujen tunnetuksi tekemiseen mahdollisille matkailijoille ja euroopan unionissa toimiville matkailuyrityksille sekä mahdollisille sijoittajille erityisesti pohjois- ja etelä-amerikassa, japanissa, lounais-aasiassa ja australiassa.

Francês

que les avantages de l' euro pour les touristes soient clairement exposés dans les campagnes d' information et d' explication s' adressant aux citoyens, étant entendu que le succès du projet de la monnaie unique dépend dans une large mesure de l' acceptation de cette monnaie par ceux-ci;-que soit octroyée une attention particulière à l' information du personnel, car il ne sera possible de répondre avec précision aux questions des clients à propos de l' euro que si le personnel y est préparé en temps utile;-que soient élaborés d' urgence des programmes visant à contribuer à la formation professionnelle et à l' adaptation des ressources humaines de cette branche d' activité à la nouvelle réalité de la monnaie unique;-que, compte tenu du développement de la concurrence dans le secteur du tourisme résultant de la transparence des prix susceptibles d' être exprimés en euros, tous les efforts nécessaires soient consentis pour permettre aux milliers de petites et moyennes entreprises, qui représentent 95% du secteur et qui n' ont pas accès au marché des capitaux, de bénéficier de programmes spéciaux de financement en vue du passage à l' euro, et pour leurs investissements futurs;-qu'il soit recommandé aux entreprises touristiques d' utiliser l' argent électronique, dont les tarifs devront être aussi intéressants que possible en raison de l' usage intensif qui en sera fait et du développement de la concurrence;-que, étant donné la petite taille des entreprises du secteur, la circulation en parallèle de deux monnaies au cours de la période pendant laquelle la monnaie d' un pays et l' euro auront cours simultanément soit aussi brève que possible;-que les administrations publiques aux niveaux national, régional et local tiennent compte des besoins du tourisme dans le cadre du processus d' adaptation à l' euro, notamment en matière fiscale;-que soient adoptées des mesures visant à uniformiser la fiscalité à laquelle ce secteur est assujetti, s' agissant en particulier de la taxe à la valeur ajoutée, de manière à éviter des distorsions de concurrence qui résulteraient de différences de traitement fiscal et à garantir ainsi une transparence maximale du mécanisme des prix;-que le secteur des congrès et des affaires soit utilisé pour mobiliser les touristes et les investisseurs de la zone de l' euro;-que les grands événements et réalisations au niveau européen, comme les expositions universelles de lisbonne en 1998, de hanovre en 2000, la coupe du monde de football en france, le jubilé de rome et le millénaire de londres en l' an 2000 servent de grands propagateurs de l' euro. enfin, que la commission tout comme les États membres fassent appel à leurs représentations extérieures pour promouvoir l' utilisation de l' euro auprès des touristes potentiels, des opérateurs qui envoient des touristes vers l' union européenne et des investisseurs potentiels, surtout en amérique du nord et du sud, au japon, en australie et dans les pays du sud-est asiatique.

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,992,111 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK