Você procurou por: markkinahintaisella (Finlandês - Grego)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Greek

Informações

Finnish

markkinahintaisella

Greek

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Grego

Informações

Finlandês

slap:n tehtäviin kuuluvat osakkuudet paikallisissa yrityksissä, markkinakorkoiset lainat paikallisille teollisuuslaitoksille ja teollisuusrakennusten rakentaminen vuokrattaviksi markkinahintaisella vuokralla.

Grego

Στα καθήκοντα της slap ανήκουν η ανάληψη εταιρικών μεριδίων στο κεφάλαιο των τοπικών επιχειρήσεων, η χορήγηση δανείων στην τοπική βιομηχανία με βάση τα εμπορικά επιτόκια και η ανέγερση βιομηχανικών κτιρίων προς εκμίσθωση με βάση τα μισθώματα της εμπορικής αγοράς.

Última atualização: 2014-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

4.3. omia varoja ja sitoumuksia koskevat enimmäismäärät – 3 artiklakoska ekt-79:stä on siirrytty ekt-95:een, komissio on talousarviota ja omia varoja varten laskenut uudelleen omien varojen ja maksusitoumuksiin käytettävien määrärahojen enimmäismäärän kahden desimaalin tarkkuudella omia varoja koskevan voimassa olevan päätöksen 2000/597/ey euratom 3 artiklan 1 ja 2 kohdassa esitetyn laskentakaavan mukaisesti, jotta yhteisöjen käytettävissä olevien varojen määrä säilyy muuttumattomana. komissio antoi uudet enimmäismäärät tiedoksi neuvostolle ja euroopan parlamentille joulukuussa 2001[5]. omien varojen enimmäismääräksi on vahvistettu 1,24 prosenttia jäsenvaltioiden yhteenlasketusta markkinahintaisesta bktl:sta ja maksusitoumuksiin käytettävien määrärahojen enimmäismääräksi on vahvistettu 1,31 prosenttia jäsenvaltioiden yhteenlasketusta bktl:sta.

Grego

Διατηρείται εύρυθμη σχέση μεταξύ των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και των πιστώσεων πληρωμών, προκειμένου να διασφαλιστεί η συμβατότητά τους και να τηρηθεί κατά τα επόμενα έτη το ανώτατο όριο που αναφέρεται στην παράγραφο 1.3. Σε περίπτωση τροποποιήσεων του ΕΣΟΛ 95 που συνεπάγονται σημαντικές μεταβολές στο επίπεδο του ΑΕΕ που εφαρμόζεται για τους σκοπούς της παρούσας απόφασης, τα ανώτατα όρια των πιστώσεων αναλήψεως υποχρεώσεων και πληρωμών όπως καθορίζονται στις παραγράφους 1 και 2, θα υπολογιστούν εκ νέου από την Επιτροπή με βάση τον ακόλουθο μαθηματικό τύπο:

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,576,056 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK