Você procurou por: ylhäältä (Finlandês - Maori)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Maori

Informações

Finnish

ylhäältä

Maori

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Maori

Informações

Finlandês

ja temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti.

Maori

na he nui te reo i puaki i a ihu, a hemo ake

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

hän kutsuu taivaat ylhäältä ja maan, tuomitakseen kansansa:

Maori

ka karangatia e ia nga rangi i runga, me te whenua hoki, ki te whakaritenga mo tona iwi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

alhaalta kuivuvat hänen juurensa, ylhäältä kuihtuvat hänen oksansa.

Maori

ka maroke ake ona pakiaka i raro, a i runga ka tapahia atu tona manga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

minkä osan antaisi silloin jumala ylhäältä, minkä perintöosan kaikkivaltias korkeudesta?

Maori

he aha ta te atua wahi e tuwha mai ai i runga? he aha ta te kaha rawa taonga tupu i te wahi tiketike

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

Älä ihmettele, että minä sanoin sinulle: teidän täytyy syntyä uudesti, ylhäältä.

Maori

aua ra e miharo ki taku i mea nei ki a koe, he mea tuturu tenei kia whanau hou koutou

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

tämä ei ole se viisaus, joka ylhäältä tulee, vaan se on maallista, sielullista, riivaajien viisautta.

Maori

ehara tenei matauranga i te mea e heke iho ana i runga; no te whenua ia, no te ngakau maori, no te rewera

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

ja katso, temppelin esirippu repesi kahtia ylhäältä alas asti, ja maa järisi, ja kalliot halkesivat,

Maori

na ka wahia te arai o te whare tapu i waenganui pu, mai i runga a ki raro: ka ru te whenua, pakaru ana nga kamaka

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

"pyydä itsellesi merkki herralta, jumalaltasi, pyydä alhaalta syvyydestä taikka ylhäältä korkeudesta".

Maori

inoia tetahi tohu mau i a ihowa, i tou atua; inoia he mea i te hohonu, i te wahi tiketike ranei i runga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

sillä kerubit levittivät siipensä sen paikan yli, missä arkki oli, ja kerubit suojasivat ylhäältä päin arkkia ja sen korentoja.

Maori

i roha hoki nga parirau e rua o nga kerupima ki runga ki te wahi i te aaka, a taupokina iho a runga o te aaka me ona amo e nga kerupima

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

jokainen hyvä anti ja jokainen täydellinen lahja tulee ylhäältä, valkeuksien isältä, jonka tykönä ei ole muutosta, ei vaihteen varjoa.

Maori

no runga nga homaitanga papai katoa, nga mea katoa e tino tika ana, he mea heke iho no te matua o nga whakamarama, kahore nei ona putanga ketanga, kahore hoki he atarangi o te tahuri

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

ja kuitenkin minä hävitin heidän edestänsä amorilaiset, jotka olivat korkeakasvuiset kuin setrit ja vahvat kuin tammet, ja minä hävitin niiden hedelmän ylhäältä ja niiden juuret alhaalta.

Maori

otiia i whakangaromia e ahau te amori i to ratou aroaro, ko tona roa koia ano kei te roa o te hita, a he kaha ia, pera i nga oki: heoi whakangaromia ana e ahau ona hua i runga, ona pakiaka i raro

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

ja hän sanoi heille: "te olette alhaalta, minä olen ylhäältä; te olette tästä maailmasta, minä en ole tästä maailmasta.

Maori

ano ra ko ia ki a ratou, na raro nei koutou; no runga ahau: no tenei ao koutou; ehara ahau i tenei ao

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

mutta ylhäältä tuleva viisaus on ensiksikin puhdas, sitten rauhaisa, lempeä, taipuisa, täynnä laupeutta ja hyviä hedelmiä, se ei epäile, ei teeskentele.

Maori

ko te matauranga ia o runga, he mea kinokore i te tuatahi, muri iho he rangimarie, he ngawari, he hohoro ki te whakarongo, ki tonu i te mahi tohu, i nga hua pai, kahore ana whiriwhiringa i te tangata, kahore ona tinihanga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

kun sotamiehet olivat ristiinnaulinneet jeesuksen, ottivat he hänen vaatteensa ja jakoivat ne neljään osaan, kullekin sotamiehelle osansa, sekä ihokkaan. mutta ihokas oli saumaton, kauttaaltaan ylhäältä asti kudottu.

Maori

a ka oti a ihu te ripeka e nga hoia, ka mau ratou ki ona kakahu, wehea ake kia wha nga wahi, ki ia hoia he wahi; me te koti ano: na kahore he tui o te koti, he mea whatu iho i runga a puta noa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

isäsi jumalan, avulla, joka sinua auttakoon, kaikkivaltiaan avulla, joka sinua siunatkoon, antakoon siunauksia taivaasta ylhäältä, siunauksia syvyydestä alhaalta, siunauksia nisistä ja kohdusta.

Maori

ara e te atua o tou papa, mana ano koe e awhina; e te kaha rawa hoki, mana e tuku mai ki a koe nga manaaki o te rangi i runga, nga manaaki hoki o te rire e takoto ana i raro, nga manaaki o nga u, o te kopu hoki

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

hi sinunko käskystäsi kotka lentää ylhäälle ja tekee pesänsä korkeuteen? [39:31] kalliolla se asuu ja yöpyy, kallion kärjellä, vuorilinnassaan. [39:32] sieltä se tähystelee saalista; kauas katsovat sen silmät. [39:33] (39:30) sen poikaset särpivät verta, ja missä on kaatuneita, siellä on sekin." [39:34](40:1) niin herra vastasi jobille ja sanoi: [39:35] "tahtooko vikoilija riidellä kaikkivaltiasta vastaan? jumalan syyttäjä vastatkoon tähän!" [39:36] silloin job vastasi herralle ja sanoi: [39:37] "katso, minä olen siihen liian halpa; mitäpä sinulle vastaisin? panen käteni suulleni; [39:38](40:5) kerran minä olen puhunut, enkä enää mitään virka, kahdesti, enkä enää sitä tee."

Maori

horomititia ake ana hoki nga toto e ana pi; a ko te wahi i nga tupapaku,, kei reira ano ia

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,780,060,291 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK