Você procurou por: arvonlisäverovelvollinen (Finlandês - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Portuguese

Informações

Finnish

arvonlisäverovelvollinen

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Português

Informações

Finlandês

4 onko etey arvonlisäverovelvollinen?

Português

acesso a financiamento externo

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

hakija ei ole arvonlisäverovelvollinen; tai

Português

não for um sujeito passivo para efeitos do iva;

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

kolmanneksi tiettyihin ryhmiin kuuluvien liiketoimien osalta arvonlisäverovelvollinen ei ole suorittaja vaan hankkija.

Português

entre essas operações isentas contam-se o fretamento e a locação de barcos afectos à navegação no alto mar, que asseguram o exercício de uma actividade comercial 7.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

belgian verohallinto hylkäsi lpl:n arvonlisäveronpalautushakemuksen sillä perusteella, että yhtiö harjoitti belgiassa liiketoimintaa, josta se oli arvonlisäverovelvollinen.

Português

a administração fiscal belga indeferiu o reembolso do iva requerido pela lease plan pelo facto de esta efectuar na bélgica operações relativamente às quais é sujeito passivo de iva.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

yksityishenkilöllä" luonnollista henkilöä, joka tiettyjen tavaroiden kaupan osalta ei ole arvonlisäverovelvollinen,sanotun kuitenkaan rajoittamatta erityisten säännösten soveltamista.

Português

« particular »: qualquer pessoa singular que não se encontre sujeita às obrigações do iva no quadro de uma determinada troca de bens.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Finlandês

väärinkäytösten torjumiseksi latvian arvonlisäverolainsäädäntöön on lisätty erityissäännös, jonka mukaan tietyissä olosuhteissa veron on velvollinen maksamaan se arvonlisäverovelvollinen, jolle verolliset tavarat toimitetaan tai verolliset palvelut suoritetaan.

Português

tendo em vista lutar contra este abuso, foi incluída uma medida especial na legislação da letónia em matéria de iva, que determina que, em determinadas circunstâncias, o devedor do imposto é o sujeito passivo a quem é efectuada a entrega de bens ou a prestação dos serviços tributáveis em causa.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

se voi johtaa ristiriitaisiin seurauksiin, esimerkiksi siten, että ulkomaiset operaattorit eivät yhtäkkiä olekaan velvollisia maksamaan arvonlisäveroa kun taas kotimainen operaattori on arvonlisäverovelvollinen, mikä tietenkin on täysin sopimatonta ja ristiriitaista.

Português

por outro lado, devo contudo assinalar que foi apresentada por si uma proposta de alteração sobre a temática do euro, mais precisamente o n° 22 bis (novo), segundo a qual as autoridades políticas europeias - sejam elas quais forem - deveriam ponderar, no âmbito do conselho «euro», os efeitos de uma fixação da paridade euro/dólar sobre os investimentos estrangeiros di rectos.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

jos kuudennen direktiivin 4 artiklan 5 kohdan ensimmäistä alakohtaa nimittäin olisi sovellettava, maan alueella suoritettuja vastikkeellisia tavaroiden luovutuksia ja palvelujen suorituksia ei voitaisi verottaa, koska ne olisi suorittanut yksikkö, joka ei ole arvonlisäverovelvollinen.

Português

cável, as entregas de bens e as prestações de serviços efectuadas a título oneroso no território do país não poderiam ser tributadas na medida em que fossem efectuadas por uma entidade não sujeita ao iva.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

jotta pääasiassa esitettyyn kysymykseen voitaisiin antaa riita-asian ratkaisemista edistävä vastaus, on syytä palauttaa mieleen, että kahdeksannen arvonlisäverodirektiivin 3 artiklan b kohdan mukaan verovelvollisen on osoitettava sijoittaumisvaltionsa viranomaisten antamalla todistuksella olevansa arvonlisäverovelvollinen kyseisessä valtiossa.

Português

com efeito, como especifica o artigo 3.°, alínea b), último período, da oitava directiva, um sujeito passivo que beneficie de isenção e, em consequência, não tenha direito à dedução do imposto pago a montante no interior do país, não tem, atenta a finalidade do sistema das directivas iva também direito ao reembolso do iva pago noutro estado-membro.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Finlandês

kun sijoittautumisjäsenvaltion toimivaltainen viranomainen vastaanottaa yksityiskohtaisista säännöistä direktiivissä 2006/112/ey säädetyn arvonlisäveron palauttamiseksi palautusjäsenvaltioon sijoittautumattomille mutta toiseen jäsenvaltioon sijoittautuneille verovelvollisille 12 päivänä helmikuuta 2008 annetun direktiivin 2008/9/ey 5 artiklan mukaisen arvonlisäveron palautushakemuksen ja kun kyseisen direktiivin 18 artikla ei sovellu, sen on 15 kalenteripäivän kuluessa hakemuksen vastaanottamisesta toimitettava se sähköisesti kunkin asianomaisen palautusjäsenvaltion toimivaltaiselle viranomaiselle ja vahvistettava, että direktiivin 2008/9/ey 2 artiklan 5 alakohdan määritelmän mukainen hakija on arvonlisäverovelvollinen ja että tämän henkilön antama arvonlisäverotunniste tai verorekisterinumero on voimassa palautusajanjaksolla.

Português

quando a autoridade competente do estado-membro de estabelecimento receber um pedido de reembolso do iva ao abrigo do artigo 5.o da directiva 2008/9/ce, de 12 de fevereiro de 2008, que define as modalidades de reembolso do imposto sobre o valor acrescentado previsto na directiva 2006/112/ce a sujeitos passivos não estabelecidos no estado-membro de reembolso, mas estabelecidos noutro estado-membro, e não for aplicável o artigo 18. o dessa directiva, deve transmitir o pedido por via electrónica, no prazo de 15 dias de calendário a contar da recepção do mesmo, às autoridades competentes de cada estado-membro de reembolso em causa, com a confirmação de que o requerente, tal como definido no ponto 5 do artigo 2.o da directiva 2008/9/ce é sujeito passivo para efeitos do imposto sobre o valor acrescentado e de que o número de identificação ou de registo fornecido por essa pessoa é válido para o período de reembolso.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,746,983,014 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK