Você procurou por: tarkkailuasiakirjan (Finlandês - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Finnish

Swedish

Informações

Finnish

tarkkailuasiakirjan

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Finlandês

Sueco

Informações

Finlandês

tarkkailuasiakirjan voimassaoloajaksi vahvistetaan neljä kuukautta,

Sueco

skall giltighetsperioden för kontrolldokumentet vara fyra månader,

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Finlandês

-tarkkailuasiakirjan voimassaolo vahvistetaan neljäksi kuukaudeksi, ja

Sueco

-kontrolldokumenten gälla i fyra månader,

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

tuojan hakemuksessa tarkkailuasiakirjan saamiseksi on oltava seuraavat seikat:

Sueco

importörens ansökan om ett kontrolldokument skall innehålla följande uppgifter:

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

edellä 1 kohdassa tarkoitetun tarkkailuasiakirjan saadakseen tuojan on esitettävä asianmukaisesti täytetty vientiasiakirjan alkuperäiskappale.

Sueco

för att erhålla det övervakningsdokument som avses i punkt 1 skall importören uppvisa det fullständigt ifyllda exportdokumentet i original.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

1. edellä 1 artiklassa tarkoitettujen tuotteiden luovutus vapaaseen liikkeeseen yhteisössä edellyttää jäsenvaltion toimivaltaisten viranomaisten antaman tarkkailuasiakirjan esittämistä.

Sueco

1. för övergång till fri omsättning i gemenskapen för de produkter som avses i artikel 1 skall krävas uppvisande av ett kontrolldokument utfärdat av de behöriga myndigheterna i en medlemsstat.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

2. jäsenvaltioiden on ilmoitettava havaitsemansa säännöistä poikkeamiset tai petokset ja tarvittaessa syyt, joiden perusteella ne ovat jättäneet tarkkailuasiakirjan myöntämättä.

Sueco

2. medlemsstaterna skall meddela alla missförhållanden eller fall av bedrägeri som de upptäcker och om de nekar att bevilja ett kontrolldokument skall skälen för detta meddelas.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

(10) tämän asetuksen soveltamisalaan kuuluvien tuotteiden vapaaseen liikkeeseen luovuttamisen edellytyksenä olisi oltava yhdenmukaiset arviointiperusteet täyttävän tarkkailuasiakirjan esittäminen.

Sueco

(10) ett kontrolldokument som uppfyller enhetliga villkor bör krävas för övergång till fri omsättning för de produkter som omfattas av denna förordning.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

kaksinkertaisen tarkkailun järjestelmän perustamisesta ilman määrällisiä rajoituksia tiettyjen terästuotteiden viennille moldovan tasavallasta euroopan yhteisöön kirjeenvaihtona tehdyn euroopan yhteisön ja moldovan tasavallan välisen sopimuksen määräysten mukaisesti liitteessä i lueteltujen moldovasta peräisin olevien tiettyjen terästuotteiden tuonnissa euroopan yhteisöön edellytetään tämän 29 päivän lokakuuta 2004 ja 31 päivän joulukuuta 2006 välisenä ajanjaksona liitteessä ii olevan mallin mukaisen, yhteisön viranomaisten antaman tarkkailuasiakirjan esittämistä.

Sueco

för perioden från och med den 29 oktober 2004 till och med den 31 december 2006, skall det – i enlighet med bestämmelserna i avtalet genom skriftväxling mellan europeiska gemenskapen och republiken moldavien om upprättande av ett system med dubbelkontroll utan kvantitativa begränsningar med avseende på export av vissa stålprodukter från republiken moldavien till europeiska gemenskapen – för import till gemenskapen av vissa i bilaga i angivna stålprodukter med ursprung i moldavien krävas uppvisande av ett övervakningsdokument som är i överensstämmelse med förlagan i bilaga ii och som utfärdats av myndigheterna i gemenskapen.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Finlandês

edellä mainitun kirjeenvaihtona tehdyn sopimuksen määräysten mukaisesti tiettyjen, lisäyksessä i lueteltujen kazakstanin tasavallasta peräisin olevien terästuotteiden tämän asetuksen voimaantulopäivän ja 31 päivän joulukuuta 2004 välisenä ajanjaksona tapahtuvan yhteisöön suuntautuvan tuonnin yhteydessä on esitettävä lisäyksen ii mallin mukainen yhteisössä toimivien viranomaisten myöntämä tarkkailuasiakirja.

Sueco

för perioden från och med den dag då denna förordning träder i kraft till och med den 31 december 2004 skall, i enlighet med bestämmelserna i det ovan nämnda avtalet genom skriftväxling, för import till gemenskapen av vissa, i bilaga i angivna, stålprodukter som omfattas av fördraget om upprättandet av europeiska gemenskapen och fördraget om upprättandet av europeiska kol- och stålgemenskapen och som har sitt ursprung i kazakstan krävas uppvisande av ett kontrolldokument som stämmer överens med förlagan i bilaga ii och som utfärdats av myndigheterna i gemenskapen.

Última atualização: 2014-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,799,446,932 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK