Você procurou por: aboutisser (Francês - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

l’objectif est que des cas analogues soient traités de la même manière et que ce traitement aboutisse au même résultat.

Alemão

das ziel ist, dass ähnliche fälle in gleicher weise behandelt werden und zu dem gleichen ergebnis führen.

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

(125) la commission doute que le plan aboutisse au rétablissement de la viabilité de be dans un délai raisonnable.

Alemão

(125) die kommission bezweifelte, dass der plan innerhalb eines angemessenen zeitraums zur wiederherstellung der rentabilität von be führen wird.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

(p) le fait qu'il soit ou non envisageable que le recouvrement aboutisse;

Alemão

(p) besteht aussicht auf eine erfolgreiche eintreibung der forderung?

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

a cet effet, il est essentiel que l'on aboutisse à une compatibilité suffisante des politiques budgétaires de ces etats.

Alemão

dies könnte ein beitrag dazu sein, die qualität dieser vorbereitungen zu verbessern, und gleichzeitig wäre auf diese art und weise das

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

antinori] aboutisse à un bébé en pleine santé.

Alemão

der versuch wird kaum auf die herstellung eines gesunden babys hinauslaufen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cette réflexion est nécessaire si l’on souhaite que l’application du système aboutisse à une répartition plus équilibrée entre États membres.

Alemão

diese Überlegungen sind erforderlich, wenn die anwendung des systems zu einer ausgewogeneren verteilung zwischen den mitgliedstaaten führen soll.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

comment espérer qu'elle aboutisse ?

Alemão

wie könnte man hoffen, dass sie zum ziel führt ?

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

craint-on éventuellement qu'une présence accrue des femmes aboutisse à une politique différente?

Alemão

dort heißt es in artikel 6 absatz 3 ganz klar, daß wir spezifische vergünstigungen beibehalten können.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

d'entrée de jeu, je voudrais dire que je ferai tout mon possible pour qu'aboutisse cette procédure de coopéra­tion.

Alemão

die 48-stunden-woche war eine forderung dieses parlaments.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de fortes pressions sont exercées pour que l'on aboutisse bientôt.

Alemão

die hauptlast können die arbeitgeber oder die arbeitnehmer oder der staat tragen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de réduction des émissions de co:et la commission veillera à ce qu'elle aboutisse a des

Alemão

unterstützt wird die tätigkeit in den drei schwerpunktbereichen durch aktionen auf den gebieten fue, normung, transeuropäische netze, zusammenhalt und regionale entwicklung. lung.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

du fait qu'il soit ou non envisageable que le recouvrement aboutisse;

Alemão

aussicht auf eine erfolgreiche eintreibung der forderung besteht;

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elle déplore qu'il aboutisse à criminaliser les réfugiés et les demandeurs d'asile.

Alemão

es gehe hier um die ge schäftsordnung. daß man diese art der texte nicht unter artikel 112 go subsumieren könne, diene dem schutz der go.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elle est déterminée à faire en sorte que l'action internationale aboutisse.

Alemão

die union ist entschlossen, den erfolg der internationalen anstrengungen im kosovo zu gewährleisten.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elles s'engagent à faire tous les efforts pour que cette procédure aboutisse dans les meilleurs délais.

Alemão

die organe verpflichten sich, alles zu tun, damit dieses verfahren möglichst bald abge schlossen werden kann.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elles s'engagent à faire tous les efforts pour que cette procédure aboutisse dans les meilleurs délais.

Alemão

in dieser gemeinsamen er klärung haben wir die von allen gebilligten regeln und verhaltensgrundsätze verankert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

elles s’engagent à faire tous les efforts pour que cette procédure aboutisse dans les meilleurs délais.

Alemão

die organe verpflichtensich, alles zu tun, damit dieses verfahren möglichst bald abgeschlossen werden kann.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en outre, le rapport lüttge, que nous appuyons, vise à préparer le terrain pour que cet effort aboutisse.

Alemão

durch den lüttge-bericht, den wir unter stützen, sollen die voraussetzungen für den erfolg dieses unternehmens geschaffen werden.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il arrive que l’analyse n’aboutisse à aucune solution pour certaines conditions de travail particulièrement sophistiquées.

Alemão

desweiteren werden die teilnehmer aufgefordert, sich über die effizienz der vorgeschlagenen lösungen gedanken zu machen und zu entscheiden, ob fachleute für sicherheit und gesundheitsschutz hinzugezogen werden müssen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il décide de tout mettre en œuvre pour que cette candidature aboutisse.

Alemão

und es wäre auch nicht schlimm, wenn luxemburg als ausgleich für die hohe behörde der egks mehrere institutionen von ähn-

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
4,401,923,520 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK