A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je t aime mon coeur
maite zaitut nire bihotza
Última atualização: 2020-12-31
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
je t aime de tout mon coeur
je t'aime de tout mon cœur
Última atualização: 2020-12-31
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
mon coeur
bihotz
Última atualização: 2014-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je t'aime mon amour
nik ere
Última atualização: 2021-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je t aime grand amour
maite zaitut maitea
Última atualização: 2020-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
frères, le voeu de mon coeur et ma prière à dieu pour eux, c`est qu`ils soient sauvés.
anayeác, ene bihotzeco affectione ona eta iaincoagana israelgatic eguiten dudan othoitzá da salua ditecen.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aussi mon coeur est dans la joie, et ma langue dans l`allégresse; et même ma chair reposera avec espérance,
halacotz alegueratu da ene bihotza, eta boztu da ene mihia, eta are guehiago ene haraguia paussaturen da sperançatan.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ne t`étonne pas que je t`aie dit: il faut que vous naissiez de nouveau.
ezteçála mirets ceren erran drauadan, berriz iayo behar çarete.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je t`ai choisi du milieu de ce peuple et du milieu des païens, vers qui je t`envoie,
idoquiten audalaric populu horretaric eta gentiletaric, ceinetara orain igorten baihaut,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car l`Écriture dit à pharaon: je t`ai suscité à dessein pour montrer en toi ma puissance, et afin que mon nom soit publié par toute la terre.
ecen badiotsa scripturác pharaori, hunetacotz ber suscitatu aut, eracuts deçadançát hitan neure botherea, eta denuntia dadinçát ene icena lur gucian.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c`est pourquoi je t`exhorte à ranimer le don de dieu que tu as reçu par l`imposition de mes mains.
causa hunegatic auisatzen aut vitz deçán ene escuén impositionez hitan den iaincoaren dohaina.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je t`en conjure devant dieu et devant jésus christ, qui doit juger les vivants et les morts, et au nom de son apparition et de son royaume,
requeritzen aut bada nic iaincoaren eta iesus christ iaunaren aitzinean, ceinec bere aduenimenduan eta resumán viciac eta hilac iugeaturen baititu:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je t`ai glorifié sur la terre, j`ai achevé l`oeuvre que tu m`as donnée à faire.
nic glorificatu aut lurraren gainean: acabatu diat eguiteco eman draután obrá.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je t`ai laissé en crète, afin que tu mettes en ordre ce qui reste à régler, et que, selon mes instructions, tu établisses des anciens dans chaque ville,
causa hunegatic vtzi vkan aut cretan goitico diraden gaucén corrigitzen continua deçançát, eta ordena ditzán hiriz hiri ancianoac, nic ordenatu drauadan beçala:
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et voici, du milieu de la foule un homme s`écria: maître, je t`en prie, porte les regards sur mon fils, car c`est mon fils unique.
eta huná, compainiaco guiçombat oihuz iar cedin, cioela, magistruá, othoitz eguiten drauat beha-eçac ene semeaganát: ecen haur bera baicen eztiat.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ayant vu jésus, il poussa un cri, se jeta à ses pieds, et dit d`une voix forte: qu`y a-t-il entre moi et toi, jésus, fils du dieu très haut? je t`en supplie, ne me tourmente pas.
eta harc ikussi çuenean iesus, heyagoraz cegoela, egotz ceçan bere buruä haren aitzinera, eta ocengui erran ceçan, cer da hire eta ene artean, iesus iainco subiranoaren semeá? othoitz eguiten drauat, ezneçála, tormenta.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: