Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
on ne peut donner d'une main ce que l'on reprend de l'autre.
no se puede dar con una mano lo que se quita con la otra.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
on reprend ainsi, heureusement, la déclaration formulée en ce sens au coreper le 29 septembre 1986.
se recoge así, felizmente, la declaración que en este sentido se formuló en el coreper celebrado el 29 de septiembre de 1986.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
on reprend souvent ces mêmes chiffres comme objectifs tacites de l'action à mener au niveau régional.
frecuentemente se han citado esas cifras como objetivos implícitos de la reducción de la mortalidad a nivel regional.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je dois dire que cela n'est pas faisable car des résolutions communes sont souvent rejetées ici et on reprend alors les textes originaux.
tengo que decir que esto no es posible pues con frecuencia se rechazan resoluciones conjuntas, por lo que se vuelve a los textos originarios. ruego que se aclare.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si l'on reprend la comparaison en se limitant aux femmes et aux hommes travaillant à temps plein, on ne trouve plus aucune disparité.
si se efectúa la comparación limitándola a las mujeres y los hombres que trabajan a tiempo completo, no se observa ya ninguna disparidad.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette initiative ramène le désarmement dans le sens du décalogue et dans le cours naturel des choses, si on reprend le grand tableau que vous avez fait, monsieur le président.
esta iniciativa reorienta los esfuerzos de desarme que forman parte del decálogo y los devuelve al curso natural de los acontecimientos, si nos remitimos al cuadro general que usted, señor presidente, nos ha pintado.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
monsieur le commissaire, quel est, en quelques mots, le critère selon lequel on reprend ou l'on interrompt les relations commerciales avec un pays?
señor co misario: ¿cuál es, en breves palabras, el criterio para reanudar o para romper las relaciones comerciales con un país?
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
si l'on reprend l'exemple cité plus haut, la déforestation illégale de terres peut avoir des conséquences défavorables pour certaines minorités ethniques vivant dans les zones concernées.
si se retoma el ejemplo arriba mencionado, la deforestación ilegal puede afectar a las minorías étnicas específicas que vivan en las zonas en cuestión.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si l'on reprend le même exemple que plus haut, un résultat serait l'amélioration des procédures judiciaires attestée par une réduction de l'arriéré judiciaire.
utilizando el mismo ejemplo, un resultado es la mejora del proceso judicial demostrado por una reducción de la acumulación de causas.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
heureusement, un peu partout en europe, on reprend conscience de l'importance sociale des personnes âgées, porteuses d'indéniables valeurs morales, civiles et culturelles.
en septiembre último se dio en nueva york un paso decisivo, cuando los cinco —a los que se unen ahora italia y canadá— habían decidido intervenir para hacer bajar un dólar desquiciado.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en principe, si l'on reprend les idées qui sont apparues à la conférence de vienne qui devait accoucher de la convention de 1969, on peut être amené à considérer qu'il existe deux régimes.
en principio, si se aplican los mismos criterios que surgieron a raíz de la conferencia de viena que dio lugar a la convención de 1969, se podría llegar a considerar la existencia de un doble régimen.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour cet exemple, on reprend la même série d’opérations présentée ci-dessus pour illustrer le dispositif à appliquer dans le cadre d’un système d’affectation des garanties.
en este ejemplo se utiliza la misma secuencia de operaciones que en el ejemplo anterior, correspondiente a un sistema de identificación individual en la toma de garantías.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
la collecte des données sur les flux physiques se fait en unités différentes; si on reprend l'exemple de la production de pétrole brut, certaines organisations collectent le volume, d'autres la masse.
los flujos físicos se recogen en diferentes unidades; volviendo al ejemplo de la producción de petróleo crudo, algunas organizaciones recogen los datos en unidades de volumen, otras en unidades de masa.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en effet, si l’on reprend les moyennes de consommation annuelle ayant servi de base aux calculs figurant aux considérants 55 et 56, la consommation de 1000 navires de moins de 12 mètres serait de 1000 navires × 200 tonnes/navire soit 200000 tonnes et celle des navires de plus de 12 mètres serait de 1400 navires × 480 tonnes/navire soit 672000 tonnes, ce qui fait au total 872000 tonnes (ou 872 millions de litres).
efectivamente, basándose en las medias de consumo anual utilizada en los cálculos de los considerandos 55 y 56, el consumo de 1000 buques de menos de 12 metros sería 200000 toneladas (1000 buques × 200 toneladas/buque) y el de los buques de más de 12 metros sería de 672000 toneladas (1400 buques × 480 toneladas/buque), lo que da un total de 872000 toneladas (872 millones de litros).
Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.