Você procurou por: extractif (Francês - Estoniano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Estonian

Informações

French

extractif

Estonian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Estoniano

Informações

Francês

- secteurs extractif et manufacturier;

Estoniano

- allmaakaevandamine ja pealmaakaevandamine, tootmine;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

produit obtenu par extraction de graines de soja dépelliculées, ayant subi une nouvelle extraction pour réduire le taux d’extractif non azoté

Estoniano

toode, mis saadakse kroovitud sojaubadest, millest on rasv ekstraheeritud ja mida on ekstraheeritud teist korda, selleks et alandada lämmastikuvabade ekstraktiivainete taset

Última atualização: 2014-11-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les entreprises des secteurs extractif et forestier doivent être plus ouvertes au sujet des impôts, des redevances et des bonus qu'elles versent dans le monde.

Estoniano

mäe- ja metsatööstusega tegelevad ettevõtted peaksid teatama avatumalt eri riikidele makstavad maksud, kasutustasud ja boonused.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'étiquetage des produits de la pêche, comme de tout autre produit extractif ou de l'aquaculture, pourrait être effectué tant sur des produits non transformés que sur des produits de la pêche transformés.

Estoniano

kalandustoodete, nagu iga hankiva tööstuse toote või akvakultuuritoote märgise võib omistada nii töötlemata toodetele kui ka töödeldud toodetele.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

2.2.1.1 les sociétés mixtes de ce secteur sont un moyen pour l'union européenne d'être présente et d'investir dans le développement de cette activité dans les pays en voie de développement, pour la création ou la croissance d'un secteur économique complet. l'apport des navires de pêche à ces sociétés représente le volet extractif de la pêche mais d'autres sont également encouragés comme le portuaire, et celui des différents services y afférents (réparation, ingénierie, ravitaillement, consignation, transbordement, chargement et déchargement, assistance aux équipages, voyages, etc.), du maintien effectif des chaînes de froid (exigé par les réglementations de l'union européenne en matière de sécurité alimentaire, via des investissements dans de coûteuses installations frigorifiques), du respect des normes sanitaires en matière de produits alimentaires et enfin, implantation d'industries de transformation.2.2.1.1.1 ces sociétés permettent, en plus du maintien d'un emploi européen de qualité aux échelons supérieur et moyen du commandement de nombreux navires, la création de nombreux postes de travail sur les navires et dans les entreprises de services qui naissent autour de ceux-ci. cet emploi peut offrir une porte de sortie digne en termes de conditions de travail et de revenus aux pêcheurs locaux qui, autrement, ont pour seul débouché l'emploi traditionnel dans une pêche artisanale très souvent inefficace et préjudiciable aux ressources halieutiques elles-mêmes en raison de l'absence de mécanismes de contrôle, de moyens de conservation et de commercialisation, etc. ou de leur insuffisance.

Estoniano

2.1.2 nõukogu määruste (emÜ) nr 2080/93 [7] ja 3699/93 [8] vastuvõtmisega integreeriti ühisettevõtete rahastamine kalanduse arendusrahastusse (fifg). vastavalt subsidiaarsuse põhimõttele olid liikmesriigid vastutavad nii projektide väljavalimise, juhtimise ja järelvalve kui ka subsiidiumide maksmise eest, mis olid algselt võrdsed lammutamise või ekspordi eest makstavate subsiidiumidega ja mis lõpuks moodustasid 80% laeva lammutamise eest makstavast hüvitisest. Ühenduse laevaomanik võis seetõttu õigustatult arvata, et lammutamishüvitise ja ühisettevõtetele makstava ekspordihüvituse vahe on tingitud eli ja laevaomanikult laeva (laevu) saavate uute ühisettevõtete vaheliste soodsate suhete säilitamisest. need põhimõtted säilitati nõukogu 3. novembri 1998. aasta määrusega 2468/98 [9], millega tunnistatakse kehtetuks määrus 3699/93, ja nõukogu 17. detsembri 1999. aasta määrusega 2792/1999 [10]. samas väärib märkimist, et viimase määrusega lihtsustati ühisettevõtte kontseptsiooni, määratledes ühisettevõtet kui "äriühingut, millel on üks või mitu partnerit, kes on selle kolmanda riigi kodanikud, mille registrisse laev on kantud" [11].

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,761,913,800 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK