Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
année 3 et cetera
'Ετος 3 κλπ.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ment, surtout du point de vue de la situation de la population, des contacts, et cetera, tous les problèmes ont déjà été examinés à fond dans de nombreuses circonstances.
δοκιμών, και ότι η Ευρωπαϊκή Ενωση υποστηρίζει ενεργά τις διαπραγματεύσεις αυτές.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toutes ces discussions à new york sur la manière d' aider les femmes à faire leur chemin dans le processus de décision, dans le monde du travail, et cetera, lui échappaient.
Δεν μπορούσε να καταλάβει όλες τις συζητήσεις που διεξάγονταν στη Νέα Υόρκη σχετικά με το πώς μπορούμε να βοηθήσουμε τις γυναίκες να προχωρήσουν στη διαδικασία λήψης αποφάσεων, στην αγορά εργασίας κλπ.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
je regrette que les autorités d' irlande du nord observent un silence qui en dit long sur les activités des paramilitaires, surtout en ce qui concerne les opérations d' intimidation, les expéditions punitives et cetera.
Εκφράζω τη λύπη μου για το γεγονός ότι η διοίκηση στη Βόρεια Ιρλανδία τηρεί εκκωφαντική σιγή, όσον αφορά τις δραστηριότητες των παραστρατιωτικών, ιδίως σε σχέση με τον εκφοβισμό, τους σωφρονιστικούς ξυλοδαρμούς και ούτω καθεξής.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
la deuxième condition touche au statut social des jeunes participant au programme, à leur protection sociale, à leur statut au regard de la législation du travail, à l'exonération d'impôts de leurs indemnités, et cetera.
Επίσης, πρέπει να αναδειχθεί ο πρωταγωνιστικός ρόλος του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου σχετικά με την πληροφόρηση, με την οχύρωση του δικαιώματος προσφυγής για όλη τη διάρκεια εκτέλεσης του προγράμματος, και ειδικότερα κατά 'τη διαδικασία αξιολόγησης του.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
2.1 le plan de travail de la commission repose sur la stratégie de lisbonne et les objectifs de göteborg, et constitue à cet égard un ensemble cohérent. comme nous l'avons déjà fait remarquer en plusieurs endroits, ce plan renferme beaucoup de bonnes intentions, toutes appréciables. rares sont ceux qui le contesteront. il manque toutefois une vision d'avenir claire concernant la capacité de l'europe à se distinguer par rapport à ses concurrents dans le reste du monde.2.2 le cdr recommande le développement d'une vision stimulante et enthousiasmante. où en sera l'europe en 2027? comment les industries européennes auront-elles répondu aux exigences formulées en 2006? comment l'investissement dans les%quot%régions intelligentes%quot% aura-t-il abouti à un renouveau économique et social dans tous les États membres de l'ue? comment aurons-nous réussi, dans la société durable de la connaissance, à transformer les questions liées à l'énergie, à l'environnement et à l'industrie de la santé en nouvelles opportunités et en nouveaux marchés? et cetera, et cetera.
Η Ευρώπη το 2027 (ένα σενάριο για το μέλλον)2.1 Το πρόγραμμα εργασίας της Επιτροπής βασίζεται στη στρατηγική της Λισσαβώνας και στους στόχους του Γκέτεμποργκ και συνιστά, από αυτή την άποψη, ένα συνεκτικό σύνολο. Όπως η ΕΤΠ έχει ήδη επανειλημμένως επισημάνει, το πρόγραμμα περιέχει πολλές καλές και αξιόλογες προθέσεις. Λίγοι θα διαφωνήσουν με την άποψη αυτή. Αυτό που λείπει, ωστόσο, είναι ένα σαφές όραμα για το μέλλον όσον αφορά τις δυνατότητες της Ευρώπης να βελτιώσει τη θέση της έναντι των ανταγωνιστών της στον υπόλοιπο κόσμο.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: