Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
les prix pétroliers hypothèquent les voyages sommaire
oil crisis hinders tourism’s recovery executive summary
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
septembre 2005 les prix pétroliers hypothèquent les voyages
september 2005
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils hypothèquent gravement la solidité de l'uem.
and now, in a period when the creation of new currencies in eastern europe is endorsing the coming of independence
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elles hypothèquent les efforts de reconstruction et de développement.
they undermine efforts aimed at reconstruction and development.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils hypothèquent leur avenir en s'adonnant à la toxicomanie.
they are mortgaging their future through drug addiction.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ils hypothèquent leur avenir, sans espoir de trouver un emploi décent.
they are mortgaging their futures without the hope of finding a decent job.
Última atualização: 2013-05-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces projets-là condamnent et hypothèquent l’avenir de nos enfants.
they sentence and mortgage the future of our children.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces menaces perturbent donc la stabilité de cet écosystème et hypothèquent fortement son futur maintien.
these threats affect the stability of this ecosystem and strongly mortgage its future maintain.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors qu' ils veulent fuir leur passé, les africains du sud hypothèquent leur propre avenir.
they may want to escape their past, but they are compromising their own future in the process.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
a long terme de tels actes hypothèquent les chances du processus de réconciliation nationale dont le pays a un besoin urgent.
in the long term such acts undermined the prospects of the process of national reconciliation which the country urgently needed.
Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bulletin de renseignements sur le tourisme – numéro 29 : septembre 2005 les prix pétroliers hypothèquent les voyages
in brief oil prices spiked again in august, prompting corresponding increases in consumer gasoline prices.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
certains dirigeants européens hypothèquent l’ avenir de l’ union dans des efforts de dernière minute.
some of europe 's leaders are playing poker with the union 's future in the last chance saloon.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
ces contraintes n'entravent pas seulement les activités des cyber jeunes, mais elles hypothèquent aussi gravement le succès du programme.
these constraints not only hamper activities at the youth cyber clubs, but may also considerably curtail the success of the programme.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
trois problèmes de base hypothèquent, selon la commission, une pleine association de ce pays avec la communauté européenne et ses États membres:
the commission sees three basic problems standing in the way of albania's full association with the european community and its member states:
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il faut regretter que l’excès de publicité et d’incitations à consommer à crédit hypothèquent ainsi l’avenir.
four decades of state-run economy have made it impossible for private capital to develop.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce droit souffre d'ailleurs de faiblesses conceptuelles, car il dépend étroitement du droit civil en matière patrimoniale, et des aléas sérieux hypothèquent son application.
indeed, criminal law has a number of conceptual weaknesses as it is relies on civil law in property matters, and major difficulties exist regarding its application.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le stress et les pressions qui surviennent avec la perte d'emploi hypothèquent la santé physique et mentale d'un être, et taxent celle de son entourage.
the stresses and strains that accompany job loss erode an individual's physical and mental health and have significant repercussions on the health of other family members.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne réalisent-ils pas qu' ils hypothèquent de la sorte le bien-être voire les moyens d' existence des citoyens européens?
do they not realise that they are prejudicing the well-being and even the livelihood of european citizens?
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
face à cet objectif, certains États membres exécutent des pirouettes comptables qui sont difficilement conciliables avec l'objectif réel de convergence. ils hypothèquent gravement la solidité de l'uem.
to this end some countries are performing accounting contortions which are incompatible with the objectives of real convergence, which is a veritable time bomb under the solid character of emu.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ces éléments représentent d’importants éléments d’incertitude sur la volonté et la capacité des repreneurs à redresser la sncm et partant hypothèquent les perspectives de viabilité durable de l’entreprise.
those factors are important elements of uncertainty as regards the will and the ability of the purchasers to turn sncm around and therefore secure the prospects of the undertaking’s long-term viability.
Última atualização: 2014-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade: