A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je ne suis pas un menteur.
i am not a liar.
Última atualização: 2019-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je ne suis pas un jeux
انا لست لعبة
Última atualização: 2022-06-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un ange.
i am not an angel.
Última atualização: 2019-12-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un robot
i am not a robot
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un fataliste.
i am not a fatalist.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un magicien!
i am not a magician!
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un voleur. »
i am not a thief".
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
«je ne suis pas un mystique»
«i’m no mystic»
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un garçon yahoo
your a yahoo boy
Última atualização: 2024-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un esprit tatillon.
i am no troublemaker.
Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un enfant soldat >>.
i am not a child soldier. "
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
« tous ceux qui me connaissent savent que je ne suis pas un menteur.
"all those who know me know that i'm not a liar.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
je ne suis pas un homme d'affaires.
i am not a businessperson.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je ne suis pas un homme d'aujourd'hui.
i am not a man of today. i am ancient.”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: