Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
quand tu seras libre, appelle-moi.
when you are free then call me
Última atualização: 2023-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
appelle moi quand tu es libre
call me whenever you free
Última atualização: 2020-01-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appelle moi quand tu es libre ?
call me, when you have a little time?
Última atualização: 2015-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appelle moi quand tu as fini
might time
Última atualização: 2021-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appel moi quand tu te reveille
call me when you wake up
Última atualização: 2020-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appelle moi quand tu seras disponible
call me when you are available
Última atualização: 2021-04-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appelle-moi quand tu te réveilles
call me when you wake up
Última atualização: 2019-01-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appelle-moi quand tu auras fini.
call me when you finish
Última atualização: 2022-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l’irlande sera libre, à nouveau.
ireland will be free once more.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je sais qu'il sera libre. #freeemoodz
i know he will be free. #freeemoodz
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appelle-moi quand tu es prêt à partir.
call me when you are ready to go.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
appelle-moi quand tu arrives à la maison.
call me when you reached home
Última atualização: 2022-09-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
le public de son côté sera libre d’errer !
the public on the other hand will be free to roam!
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: