A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
le royaume des cieux est encore semblable à un filet jeté dans la mer et ramassant des poissons de toute espèce.
tagelda n igenwan tețțemcabi daɣen ɣer ucebbak ițwadeggṛen ɣer lebḥeṛ, iwakken a d-iṭṭef iselman ( lḥut ) n mkul ṣṣenf.
alors les justes resplendiront comme le soleil dans le royaume de leur père. que celui qui a des oreilles pour entendre entende.
ma d wid iḍuɛen ṛebbi ad feǧǧeǧen am yiṭij di tgelda n baba ṛebbi. win yesɛan imeẓẓuɣen isel-ed !
c`est pourquoi, le royaume des cieux est semblable à un roi qui voulut faire rendre compte à ses serviteurs.
daymi, tagelda n igenwan tețțemcabi ɣer yiwen ugellid yebɣan ad imḥasab nețța d iqeddacen-is.
c`est une preuve du juste jugement de dieu, pour que vous soyez jugés dignes du royaume de dieu, pour lequel vous souffrez.
sidi ṛebbi d bab n lḥeqq, ma yella iɛemmed aț-țenneɛtabem akkagi, yebɣa a kkun-yerr d wid yuklalen tagelda-ines ; ț-țagelda-agi i ɣef tenneɛtabem.
alors jésus, levant les yeux sur ses disciples, dit: heureux vous qui êtes pauvres, car le royaume de dieu est à vous!
sidna Ɛisa yerfed allen-is ɣer inelmaden-is yenna : amarezg-nwen kunwi yellan d iẓawaliyen, tagelda n sidi ṛebbi d ayla-nwen.
afin que vous mangiez et buviez à ma table dans mon royaume, et que vous soyez assis sur des trônes, pour juger les douze tribus d`israël.
iwakken aț-țeččem aț-țeswem yid-i di tgelda-inu. aț-țeqqimem ɣef yikursiyen n lḥekma, aț-țḥekmem ɣef tnac leɛṛac n wat isṛail.
alors les apôtres réunis lui demandèrent: seigneur, est-ce en ce temps que tu rétabliras le royaume d`israël?
mi llan ṛṛusul nnejmaɛen yid-es, steqsan-t : a sidi, deg ussan-agi ara d terreḍ tageldit i wegdud n wat isṛail ?
le seigneur me délivrera de toute oeuvre mauvaise, et il me sauvera pour me faire entrer dans son royaume céleste. a lui soit la gloire aux siècles des siècles! amen!
sidi ṛebbi mazal a yi-iḥader ɣef wayen akk n diri yerna ad iyi-isellek iwakken ad kecmeɣ tagelda-ines yellan deg igenwan. i nețța tamanegt si lǧil ɣer lǧil ! amin !
comme jésus connaissait leurs pensées, il leur dit: tout royaume divisé contre lui-même est dévasté, et une maison s`écroule sur une autre.
sidna Ɛisa yessnen ixemmimen-nsen yenna yasen : yal tagelda i deg ara țnaɣen imezdaɣ-is wway gar-asen tețțeddu ɣer nnger, ixxamen-is ad ɣlin.
jésus, regardant autour de lui, dit à ses disciples: qu`il sera difficile à ceux qui ont des richesses d`entrer dans le royaume de dieu!
sidna Ɛisa imuqel wid i s-d-izzin, yenna i inelmaden-is : acḥal i gewɛeṛ i wid yesɛan cci ad kecmen ɣer tgelda n sidi ṛebbi !
arriva joseph d`arimathée, conseiller de distinction, qui lui-même attendait aussi le royaume de dieu. il osa se rendre vers pilate, pour demander le corps de jésus.
?-țameddit n wass i deg țheggin iman-nsen i wass n westeɛfu, daymi yusef ur ikukra ara ad iṛuḥ ɣer bilaṭus iwakken ad issuter lǧețța n sidna Ɛisa.