Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
chacun son tour
Última atualização: 2023-08-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
à chacun son dû
unicuique suum cuique tribuere
Última atualização: 2020-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
donner à chacun son
alterum non lauderee
Última atualização: 2020-05-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
la justice est la volonté d'attribuer a chacun son droit
iustitiae est ius arbitrium ad omnes eorum
Última atualização: 2021-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
puis il cria d`une voix forte à mes oreilles: approchez, vous qui devez châtier la ville, chacun son instrument de destruction à la main!
et clamavit in auribus meis voce magna dicens adpropinquaverunt visitationes urbis et unusquisque vas interfectionis habet in manu su
oui, le dévastateur fond sur elle, sur babylone; les guerriers de babylone sont pris, leurs arcs sont brisés. car l`Éternel est un dieu qui rend à chacun selon ses oeuvres, qui paie à chacun son salaire.
quia venit super eam id est super babylonem praedo et adprehensi sunt fortes eius et emarcuit arcus eorum quia fortis ultor dominus reddens retribue
et voici, six hommes arrivèrent par le chemin de la porte supérieure du côté du septentrion, chacun son instrument de destruction à la main. il y avait au milieu d`eux un homme vêtu de lin, et portant une écritoire à la ceinture. ils vinrent se placer près de l`autel d`airain.
et ecce sex viri veniebant de via portae superioris quae respicit ad aquilonem et uniuscuiusque vas interitus in manu eius vir quoque unus in medio eorum vestitus lineis et atramentarium scriptoris ad renes eius et ingressi sunt et steterunt iuxta altare aereu