Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
or ceux qui vivent selon la chair ne sauraient plaire à dieu.
a e kore e taea e te hunga i te kikokiko te whakamanawareka ki te atua
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et celui qui est marié s`inquiète des choses du monde, des moyens de plaire à sa femme.
ko te tangata whai hoa ia, e manukanuka ana ki nga mea o te ao, me pehea tana whakamanawareka ki tana wahine
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exhorte les serviteurs à être soumis à leurs maîtres, à leur plaire en toutes choses, à n`être point contredisants,
ko nga pononga kia ngohengohe ki o ratou rangatira, kia whakamanawarekatia ratou i nga mea katoa; kaua e whakahoki kupu
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non pas seulement sous leurs yeux, comme pour plaire aux hommes, mais comme des serviteurs de christ, qui font de bon coeur la volonté de dieu.
kaua hei ta te kanohi mahi, hei whakamanawareka tangata noa; engari hei ta nga pononga a te karaiti, e mahi a ngakau ana i ta te atua i pai ai
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deux ans s`écoulèrent ainsi, et félix eut pour successeur porcius festus. dans le désir de plaire aux juifs, félix laissa paul en prison.
otira, ka pahure nga tau e rua, ka whakakapia a pirika e porohia petuha; a, i tona hiahia ki te whakamanawareka i nga hurai, ka waiho e pirika a paora kia here ana
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
festus, désirant plaire aux juifs, répondit à paul: veux-tu monter à jérusalem, et y être jugé sur ces choses en ma présence?
heoi ka mea a petuha ki a paora, i tona hiahia kia paingia e nga hurai, e pai ana ranei koe kia haere ki hiruharama, ki reira whakawakia ai mo enei mea ki toku aroaro
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il n`est pas de soldat qui s`embarrasse des affaires de la vie, s`il veut plaire à celui qui l`a enrôlé;
ki te whakahoia tetahi tangata, e kore ia e whakararurarutia e nga mea o te ao; kia ahuareka ai ki a ia te kaiwhakatu i a ia hei hoia
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais, selon que dieu nous a jugés dignes de nous confier l`Évangile, ainsi nous parlons, non comme pour plaire à des hommes, mais pour plaire à dieu, qui sonde nos coeurs.
engari, ka pai nei te atua kia tukua ki a matou te rongopai, ka pera ta matou korero; ehara i te mea kia whakamanawarekatia te tangata, engari te atua, e whakamatautau nei i o tatou ngakau
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
au reste, frères, puisque vous avez appris de nous comment vous devez vous conduire et plaire à dieu, et que c`est là ce que vous faites, nous vous prions et nous vous conjurons au nom du seigneur jésus de marcher à cet égard de progrès en progrès.
heoi, e oku teina, he mea tenei na matou, he whakahau ki a koutou i roto i te ariki, i a ihu, kua riro atu na hoki ta matou i a koutou, a e meinga na hoki e koutou, ara te tikanga mo ta koutou haere, mo ta koutou whakamanawareka atu ki te atua, n a, kia tino hira rawa tera a koutou
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: