A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
lorsque le temps de la récolte fut arrivé, il envoya ses serviteurs vers les vignerons, pour recevoir le produit de sa vigne.
da det nu led mot frukttiden, sendte han sine tjenere til vingårdsmennene for å ta imot den frukt som han skulde ha;
au temps de la récolte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour recevoir d`eux une part du produit de la vigne.
og da tiden kom, sendte han en tjener til vingårdsmennene for å ta imot hans del av vingårdens frukt hos vingårdsmennene;
tu célébreras la fête des semaines, des prémices de la moisson du froment, et la fête de la récolte, à la fin de l`année.
ukenes høitid* skal du holde når du får førstegrøden av hvetehøsten, og innsamlingens høitid** når året er omme. / {* d.e. pinsen, 7 uker efter påske, 3mo 23, 15. 5mo 16, 9.} / {** d.e. løvsalenes høitid, 3mo 23, 34 fg.}
il en sera comme quand le moissonneur récolte les blés, et que son bras coupe les épis; comme quand on ramasse les épis, dans la vallée de rephaïm.
det skal gå som når en griper om det stående korn, og hans arm skjærer aksene, og det skal gå som når en sanker aks i refa'im-dalen.
le côté positif est qu'actuellement, la récolte totale de bois reste bien inférieure à la somme de la repousse annuelle et des augmentations de la superficie forestière.
på pluss-siden forblir det nåværende totale uttak av tømmer godt under den årlige gjenvekst og totale økninger i skogsområder.
a la récolte, vous donnerez un cinquième à pharaon, et vous aurez les quatre autres parties, pour ensemencer les champs, et pour vous nourrir avec vos enfants et ceux qui sont dans vos maisons.
og når avgrøden kommer inn, da skal i gi en femtedel til farao, og de fire deler skal i ha til utsæd på eders akrer og til føde for eder og dem som er i eders hus, og til føde for eders barn.
au temps de la récolte, il envoya un serviteur vers les vignerons, pour qu`ils lui donnent une part du produit de la vigne. les vignerons le battirent, et le renvoyèrent à vide.
og da tiden kom, sendte han en tjener til vingårdsmennene, forat de skulde gi ham av vingårdens frukt; men vingårdsmennene slo ham, og lot ham gå bort med tomme hender.