A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de tels affrontements ne devraient surprendre personne, car les facteurs qui les ont engendrés sont présents depuis longtemps.
tais confrontos não devem constituir surpresa para ninguém, já que os factores causais que lhes estão subjacentes se acham reunidos de há muito.
le fait que l’ euro peut subir une baisse de popularité dans certains pays de la zone euro ne devrait pas nous surprendre.
não deverá ser surpresa que o euro possa sofrer uma quebra de popularidade nalguns países da zona euro.
kacem el ghazzali n'explique pas pourquoi facebook a fermé son groupe, mais cette mesure ne devrait pas surprendre.
el ghazzali não especula sobre o porquê do facebook ter removido seu grupo, mas não deve ser nenhuma surpresa.