A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vis tes rêves ,ne regrette pas ta vie
vive tus sueños, no se arrepentirá de su vida
Última atualização: 2014-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
que dieu bénisse ta vie
deus abençoe sua vida
Última atualização: 2020-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
par ta vie! ils se confondaient dans leur délire.
por tua vida (ó mohammad), eles vacilam em sua ebriedade!
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
y a-t-il une femme dans ta vie ?
há uma mulher na tua vida?
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, et ils augmenteront ta paix.
porque eles te darão longura de dias, e anos de vida e paz.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c`est par moi que tes jours se multiplieront, et que les années de ta vie augmenteront.
porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je lui ai alors demandé:" comment s' est passée ta vie de scientifique?"
então, perguntei-lhe:" como é que te correu a vida como cientista?"
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Écoute, mon fils, et reçois mes paroles; et les années de ta vie se multiplieront.
ouve, filho meu, e aceita as minhas palavras, para que se multipliquem os anos da tua vida.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ta vie sera comme en suspens devant toi, tu trembleras la nuit et le jour, tu douteras de ton existence.
e a tua vida estará como em suspenso diante de ti; e estremecerás de noite e de dia, e não terás segurança da tua própria vida.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
c`est lui qui délivre ta vie de la fosse, qui te couronne de bonté et de miséricorde;
quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l`Éternel te bénira de sion, et tu verras le bonheur de jérusalem tous les jours de ta vie;
de sião o senhor te abençoará; verás a prosperidade de jerusalém por todos os dias da tua vida,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
retiens l`instruction, ne t`en dessaisis pas; garde-la, car elle est ta vie.
apega-te � instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
l`Éternel dit à moïse, en madian: va, retourne en Égypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.
disse também o senhor a moisés em midiã: vai, volta para o egito; porque morreram todos os que procuravam tirar-te a vida.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
parce que tu as du prix à mes yeux, parce que tu es honoré et que je t`aime, je donne des hommes à ta place, et des peuples pour ta vie.
visto que foste precioso aos meus olhos, e és digno de honra e eu te amo, portanto darei homens por ti, e es povos pela tua vida.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je te livrerai entre les mains de ceux qui en veulent à ta vie, entre les mains de ceux devant qui tu trembles, entre les mains de nebucadnetsar, roi de babylone, entre les mains des chaldéens.
e te entregaria na mão dos que procuram tirar-te a vida, e na mão daqueles diante dos quais tu temes, a saber, na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e na mão dos caldeus.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je te sauverai, et tu ne tomberas pas sous l`épée; ta vie sera ton butin, parce que tu as eu confiance en moi, dit l`Éternel.
pois certamente te salvarei, e não cairás � espada, mas a tua vida terás por despojo, porquanto confiaste em mim, diz o senhor.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(rappelle-toi) quand allah dit: «o jésus, certes, je vais mettre fin à ta vie terrestre t'élever vers moi, te débarrasser de ceux qui n'ont pas cru et mettre jusqu'au jour de la résurrection, ceux qui te suivent au-dessus de ceux qui ne croient pas.
e quando deus disse: Ó jesus, por certo que porei termo à tua estada na terra; ascender-te-ei até mim e salvar-te-ei dosincrédulos, fazendo prevalecer sobre eles os teus prosélitos, até ao dia da ressurreição.
Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: