Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ses sacrificateurs tombèrent par l`épée, et ses veuves ne pleurèrent pas.
những thầy tế lễ họ bị gươm sa ngã, song các người góa bụa không than khóc.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
lorsque jésus leur eut dit: c`est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.
vừa khi Ðức chúa jêsus phán: chính ta đây, chúng bèn thối lui và té xuống đất.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ces trois hommes, schadrac, méschac et abed nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.
còn ba người, sa-đơ-rắc, mê-rác, a-bết-nê-gô, vẫn bị trói mà rơi vào giữa lò lửa hực.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. ils tombèrent sur leur visage;
hãy dan ra khỏi giữa hội chúng nầy, thì ta sẽ tiêu diệt nó trong một lát. nhưng hai người sấp mặt xuống đất,
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est par la foi que les murailles de jéricho tombèrent, après qu`on en eut fait le tour pendant sept jours.
bởi đức tin, các tường thành giê-ri-cô đổ xuống, sau khi người ta đi vòng quanh bảy ngày.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les philistins livrèrent bataille à israël, et les hommes d`israël prirent la fuite devant les philistins et tombèrent morts sur la montagne de guilboa.
bấy giờ dân phi-li-tin giao chiến cùng y-sơ-ra-ên; người y-sơ-ra-ên chạy trốn trước mặt dân phi-li-tin, và nhiều người trong bọn bị vít chết, ngã xuống trên núi ghinh-bô-a.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d`élite tombèrent morts parmi ceux d`israël.
a-bi-gia và quân lính người làm cho chúng bị thua trận cả thể, có năm mươi vạn tinh binh của y-sơ-ra-ên bị thương ngã chết.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
josaphat s`inclina le visage contre terre, et tout juda et les habitants de jérusalem tombèrent devant l`Éternel pour se prosterner en sa présence.
giô-sa-phát bèn cúi sấp mặt xuống đất; và cả giu-đa và dân cư thành giê-ru-sa-lem đều sấp mặt xuống trước mặt Ðức giê-hô-va, mà thờ lạy ngài.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
du temps de saül, ils firent la guerre aux hagaréniens, qui tombèrent entre leurs mains; et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de galaad.
trong đời vua sau-lơ, chúng ra đánh giặc với dân ha-ga-rít, thắng hơn họ, và ở trong trại họ tại khắp miền phía đông xứ ga-la-át.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les hommes de la ville firent une sortie et se battirent contre joab; plusieurs tombèrent parmi le peuple, parmi les serviteurs de david, et urie, le héthien, fut aussi tué.
người trong thành kéo ra đánh giô-áp, có mấy người trong bọn tôi tớ Ða-vít ngã chết. u-ri, người hê-tít, cũng chết.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. et l`on donna à ce lieu, qui est près de gabaon, le nom de helkath hatsurim.
mỗi người bèn nắm đầu kẻ cừu địch mình, đâm gươm vào hông, và thảy đều ngã chết cùng nhau; chỗ đó bèn gọi là đồng gươm, ở trong ga-ba-ôn.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
comme la flamme montait de dessus l`autel vers le ciel, l`ange de l`Éternel monta dans la flamme de l`autel. a cette vue, manoach et sa femme tombèrent la face contre terre.
trong lúc ngọn lửa từ bàn thờ cất bay lên trên trời, thì thiên sứ của Ðức giê-hô-va cũng dâng lên theo trong ngọn lửa của bàn thờ. thấy vậy, ma-nô-a té sấp mặt xuống đất.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: