Você procurou por: tombèrent (Francês - Vietnamita)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Vietnamese

Informações

French

tombèrent

Vietnamese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Vietnamita

Informações

Francês

ses sacrificateurs tombèrent par l`épée, et ses veuves ne pleurèrent pas.

Vietnamita

những thầy tế lễ họ bị gươm sa ngã, song các người góa bụa không than khóc.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

lorsque jésus leur eut dit: c`est moi, ils reculèrent et tombèrent par terre.

Vietnamita

vừa khi Ðức chúa jêsus phán: chính ta đây, chúng bèn thối lui và té xuống đất.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

et ces trois hommes, schadrac, méschac et abed nego, tombèrent liés au milieu de la fournaise ardente.

Vietnamita

còn ba người, sa-đơ-rắc, mê-rác, a-bết-nê-gô, vẫn bị trói mà rơi vào giữa lò lửa hực.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

retirez-vous du milieu de cette assemblée, et je les consumerai en un instant. ils tombèrent sur leur visage;

Vietnamita

hãy dan ra khỏi giữa hội chúng nầy, thì ta sẽ tiêu diệt nó trong một lát. nhưng hai người sấp mặt xuống đất,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

c`est par la foi que les murailles de jéricho tombèrent, après qu`on en eut fait le tour pendant sept jours.

Vietnamita

bởi đức tin, các tường thành giê-ri-cô đổ xuống, sau khi người ta đi vòng quanh bảy ngày.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les philistins livrèrent bataille à israël, et les hommes d`israël prirent la fuite devant les philistins et tombèrent morts sur la montagne de guilboa.

Vietnamita

bấy giờ dân phi-li-tin giao chiến cùng y-sơ-ra-ên; người y-sơ-ra-ên chạy trốn trước mặt dân phi-li-tin, và nhiều người trong bọn bị vít chết, ngã xuống trên núi ghinh-bô-a.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

abija et son peuple leur firent éprouver une grande défaite, et cinq cent mille hommes d`élite tombèrent morts parmi ceux d`israël.

Vietnamita

a-bi-gia và quân lính người làm cho chúng bị thua trận cả thể, có năm mươi vạn tinh binh của y-sơ-ra-ên bị thương ngã chết.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

josaphat s`inclina le visage contre terre, et tout juda et les habitants de jérusalem tombèrent devant l`Éternel pour se prosterner en sa présence.

Vietnamita

giô-sa-phát bèn cúi sấp mặt xuống đất; và cả giu-đa và dân cư thành giê-ru-sa-lem đều sấp mặt xuống trước mặt Ðức giê-hô-va, mà thờ lạy ngài.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

du temps de saül, ils firent la guerre aux hagaréniens, qui tombèrent entre leurs mains; et ils habitèrent dans leurs tentes, sur tout le côté oriental de galaad.

Vietnamita

trong đời vua sau-lơ, chúng ra đánh giặc với dân ha-ga-rít, thắng hơn họ, và ở trong trại họ tại khắp miền phía đông xứ ga-la-át.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les hommes de la ville firent une sortie et se battirent contre joab; plusieurs tombèrent parmi le peuple, parmi les serviteurs de david, et urie, le héthien, fut aussi tué.

Vietnamita

người trong thành kéo ra đánh giô-áp, có mấy người trong bọn tôi tớ Ða-vít ngã chết. u-ri, người hê-tít, cũng chết.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

chacun saisissant son adversaire par la tête lui enfonça son épée dans le flanc, et ils tombèrent tous ensemble. et l`on donna à ce lieu, qui est près de gabaon, le nom de helkath hatsurim.

Vietnamita

mỗi người bèn nắm đầu kẻ cừu địch mình, đâm gươm vào hông, và thảy đều ngã chết cùng nhau; chỗ đó bèn gọi là đồng gươm, ở trong ga-ba-ôn.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

comme la flamme montait de dessus l`autel vers le ciel, l`ange de l`Éternel monta dans la flamme de l`autel. a cette vue, manoach et sa femme tombèrent la face contre terre.

Vietnamita

trong lúc ngọn lửa từ bàn thờ cất bay lên trên trời, thì thiên sứ của Ðức giê-hô-va cũng dâng lên theo trong ngọn lửa của bàn thờ. thấy vậy, ma-nô-a té sấp mặt xuống đất.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,039,845 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK