Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
pour toi aussi
auch für sie
Última atualização: 2024-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
toi aussi ma cousine
jij ook mijn neef
Última atualização: 2020-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a toi aussi mon voisin
dir auch meine nachbarin
Última atualização: 2022-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
merci toi aussi mon cherie
danke dir auch
Última atualização: 2021-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bonsoir a toi aussi et a maman ainsi
good evening you also and mom as well
Última atualização: 2013-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
pas seulement moi mais toi aussi tu te trompes.
nicht nur ich irre mich, sondern du auch.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
merci je vais bien j'espère que toi aussi
jana und ich sind vom 18/08 bis zum 21/08 in paris. hättest du lust dich mit uns zu treffen?
Última atualização: 2022-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
il lui dit: toi aussi, sois établi sur cinq villes.
zu dem sprach er auch: du sollst sein über fünf städte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
j'ai entendu que toi aussi, tu collectionnes les timbres-poste.
ich habe gehört, dass du auch briefmarken sammelst.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
connais-toi aussi bien que google te connait et tu sauras qui tu es.
kenne dich selbst so gut, wie google dich kennt, dann weißt du, wer du bist.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et tu pourrais toi aussi écrire ta propre brochure sur ce que tu as découvert!
du könntest auch eine eigene broschüre über deine entdeckungen verfassen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
garde-toi aussi de lui, car il s`est fortement opposé à nos paroles.
vor dem hüte du dich auch; denn er hat unsern worten sehr widerstanden.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
a toi aussi, juda, une moisson est préparée, quand je ramènerai les captifs de mon peuple.
aber auch juda wird noch eine ernte vor sich haben, wenn ich meines volks gefängnis wenden werde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
petite cachottière ! tu ne m'avais pas dit que tu avais vécu toi aussi à paris !
du kleine geheimniskrämerin! du hattest mir nicht gesagt, dass du auch in paris gelebt hast!
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
" fatuzzo, rappelle-toi que tu as 57 ans et que tu te rapproches, toi aussi, de la retraite.
" fatuzzo, denke daran, dass du 57 jahre alt wirst und auf die rente zugehst.
Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
toi aussi, tu seras brisé au milieu des incirconcis; tu seras couché avec ceux qui sont morts par l`épée.
so mußt du freilich auch unter den unbeschnittenen zerschmettert werden und unter denen, die mit dem schwert erschlagen sind, liegen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
toi aussi, tu seras enivrée, tu te cacheras; toi aussi, tu chercheras un refuge contre l`ennemi.
also mußt du auch trunken werden und dich verbergen und eine feste suchen vor dem feinde.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu le regarderas; mais toi aussi, tu sera recueilli auprès de ton peuple, comme aaron, ton frère, a été recueilli;
und wenn du es gesehen hast, sollst du dich sammeln zu deinem volk, wie dein bruder aaron versammelt ist,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si toi aussi, au moins en ce jour qui t`est donné, tu connaissais les choses qui appartiennent à ta paix! mais maintenant elles sont cachées à tes yeux.
und sprach: wenn doch auch du erkenntest zu dieser deiner zeit, was zu deinem frieden dient! aber nun ist's vor deinen augen verborgen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cependant, pierre était assis dehors dans la cour. une servante s`approcha de lui, et dit: toi aussi, tu étais avec jésus le galiléen.
petrus aber saß draußen im hof; und es trat zu ihm eine magd und sprach: und du warst auch mit dem jesus aus galiläa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: