Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
(voir première partie, chapitre 2, section iii)
(siehe teil i, kapitel 1, iii.;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chapitre 2, section 4, assurer contre les chutes
2 kapittel, abschnit 4 abstursicherung
Última atualização: 2013-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(') voir chapitre 2, section 1, point 3, p. 27.
(') siehe kapitel ii abschnitt 1 über die risikoanalyse.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
formation (annexe i, chapitre 2, section iv.
schulung (anhang i kapitel 2 abschnitt iv.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
0x1 chapitre 2 section 06 et 07
0x1 kapitel 2 absatz 06 und 07
Última atualização: 2012-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(') voir aussi chapitre 2, section 1, point 1, p. 22.
(2) siehe den jahresbericht 1993 „betrugsbekämpfung". fung".
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(2) voir chapitre 2, section 1, point 2.2, p. 24.
(;) siehe kapitel ii abschnitt 1 ziffer 2 „ausbau der informationsbeschaffung" (datenbanken). (!)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
(voir troisième partie, chapitre 2, section ii, point 4, sous 4)
(siehe teil iii, kapitel 2, ii, 4, 4.:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
(') voir, sur ces thèmes, chapitre 2, section 1, point 2, p. 23.
die mittel sind daher bei der haushaltslinie verblieben.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cette question sera traitée de manière approfondie au chapitre 2, section 11 du présent avis.
auf diese frage wird in kapitel 2, abschnitt 11 dieser stellungnahme näher eingegangen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour ce produit, le régime visé au chapitre 2, section 1, ne s'applique pas.
für waren des kn-codes 07108085 gilt nicht die in kapitel ii abschnitt 1 genannte regelung.
Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces liens transcurriculaires sont examinés plus en détail dans le chapitre 2 (section 2.4).
diese fächerübergreifenden verbindungen werden in kapitel 2 (abschnitt 2.4) noch ausführlicher behandelt.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
instruments hybrides (chapitre 2, section 1, de la directive 2006/48/ce)
hybridkapital (kapitel 2 abschnitt 1 der richtlinie 2006/48/eg)
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour une définition détaillée de ces différentsgroupes, se reporter au chapitre 2, section “Évolution de la demande” encadrés 2, 3 et 4
anmerkung: die ausgewählten gruppen von hochtechnologiesektoren, hochschulsektoren und wissensintensiven dienstleistungssektoren (wid) haben einige gemeinsame teilsektoren.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
être qualifié et suivre une formation conformément à l'annexe i, chapitre 2, section iv.
qualifiziert sein und gemäß anhang i kapitel 2 abschnitt iv.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les articles 42 et 45, de même que le chapitre 2, section 1, ne s’appliquent pas.
die artikel 42 und 45 sowie kapitel 2 abschnitt 1 finden keine anwendung.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
6.1. explication detaillee de la proposition instruments hybrides( chapitre 2, section 1, de la directive 2006/48/ ce)
6.1 einzelerlÄuterung zum vorschlag hybridkapital( kapitel 2 abschnitt 1 der richtlinie 2006/48/ eg)
Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
o voir chapitres 2, section 1, point 2, p. 23, et 4, sections 1 et 2, p. 35 et suiv.
sie braucht dafür die erforderlichen technischen (datenverarbeitungssysteme, usw.) und rechtlichen instrumente (ermitt mationsbeschaffung und kapitel iv „partnerschaftliche zusammenarbeit mit den mitgliedstaaten", abschnitte 1 und 2.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
sans l'unité 03, les chiffres 5oo6o7 indiquent que les unités 06 et 07 sont associées au verbe.
in einheit (03) zeigt die gruppe 500607 an, dass die einheiten (06) und (07) zum verb gehören.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
b) les autorités compétentes peuvent ne pas appliquer le titre v, chapitre 2, section 3, sous-section 4, relatif au traitement réservé à la titrisation.
b) titel v kapitel 2 abschnitt 3 unterabschnitt 4 (behandlung von verbriefungen) kann von den zuständigen behörden außer kraft gesetzt werden.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade: