Você procurou por: différences entre les versions du terminal (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

différences entre les versions du terminal

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

différence entre les versions free et pro

Alemão

unterschiede zwischen kostenloser und pro version

Última atualização: 2016-11-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

tableau de correspondance entre les versions du ric du 31 mai 1999 et du 5 juin 2000

Alemão

tabelle der entsprechungen zwischen der geschäftsordnung des rates vom 31. mai 1999 und derjenigen vom 5. juni 2000

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

malgre´ ces diffe´rences entre les assureurs, le

Alemão

hingegen sind berufskrankheiten im rahmen des allgemeinen systems der sozialen sicherheit versichert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il existe une différence importante entre les versions anglaise et française.

Alemão

zwischen der englischen und der französischen fassung besteht ein wichtiger unterschied.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

il explique qu'il pourrait y avoir des divergences entre les versions linguistiques du document.

Alemão

seiner meinung nach könnte es unterschiede in den ver­schiedenen sprachfassungen der stellungnahme geben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

des différences existent entre les versions linguistiques de cet article et peuvent être source de confusion.

Alemão

die verschiedenen sprachlichen fassungen dieses artikels gehen in der aussage auseinander, so daß unklarheiten entstehen können.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ces changements ont été repris dans les versions du tdc de 1983, 1984 et 1985.

Alemão

diese Änderungen wurden in die fassungen des gzt von 1983, 1984 und 1985 übernommen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la dimension multilingue ajoute la relation d'équivalence linguistique entre les termes afin de générer les versions linguistiques du thésaurus.

Alemão

in der mehrsprachigen version werden die termini noch durch sprachliche Äquivalente verknüpft und so die sprachfassungen des thesaurus generiert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

des di é-rences entre les taux persistent cependant suivant les groupes sociaux ou des régions géographiques.

Alemão

je nach sozialer schicht oder region bestehen jedoch weiterhin unterschiede.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

toutes les versions du logiciel enterprise manager arriveront en fin de vie le 31 décembre 2009.

Alemão

alle versionen der enterprise manager-software erreichen am 31.12.2009 eol.

Última atualização: 2017-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

vous pouvez sélectionner les différentes versions pour les afficher ou faire apparaître les différences entre les versions au moyen de marques en couleur.

Alemão

sie können die einzelnen versionen zur ansicht auswählen, oder sie lassen sich die unterschiede der versionen durch farbige markierungen anzeigen.

Última atualização: 2012-05-08
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

ces divergences résultent de différences entre les versions linguistiques des annexes provoquées par des traditions et des concepts artistiques variables selon les etats membres.

Alemão

diese unterschiede ergeben sich aus den voneinander abweichenden sprachversionen der anhänge, die auf unterschiedlichen künstlerischen traditionen und kunstauffassungen in den einzelnen mitgliedstaaten beruhen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

en cas de divergences entre les versions linguistiques des conditions et de la politique de protection de la vie privée, la version en langue française prévaudra.

Alemão

im falle von abweichungen zwischen den verschiedenen sprachfassungen der nutzungsbedingungen und des datenschutzes ist die französisch-version maßgebend.

Última atualização: 2013-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la rapporteuse attire l'attention sur des différences entre les versions linguistiques destinées aux États membres, qui peuvent avoir des effets sur la cohérence

Alemão

die berichterstatterin macht auf unter­schiede zwischen den sprachfassungen für die mitgliedstaaten aufmerksam, die sich auf die kohärenz auswirken können

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

procédé selon la revendication 1, caractérisé en ce que le contrôle de puissance est manipulé en manipulant des messages de contrôle de puissance envoyés entre les entités de contrôle de puissance du réseau et du terminal radio.

Alemão

verfahren gemäß anspruch 1, dadurch gekennzeichnet, dass die leistungssteuerung durch manipulieren von leistungssteuerungsnachrichten manipuliert wird, die zwischen den leistungssteuerungsinstanzen im netzwerk und dem funkendgerät gesendet werden.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

- 112 - de rémunération dans des secteurs particuliers si l'on considère les diffé rences entre les établissements et les conditions de leur exploitation.

Alemão

schuh- und bekleidungsgewerbes und zum anderen der trend unter kleineren

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

toutes les versions du texte de compromis nées dans le courant du processus de trilogue ont fait l' objet de discussions en séance publique.

Alemão

die unterschiedlichen versionen des während des trialogprozesses erreichten kompromisstextes wurden sämtlich in öffentlichen sitzungen beraten.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

les versions du rapport dans les autres langues de la zone euro seront publiées prochainement sur les sites internet respectifs des banques centrales de l' eurosystème .

Alemão

in kürze wird der bericht auch in den übrigen sprachen des euro-währungsgebiets auf den websites der jeweiligen zentralbanken des eurosystems veröffentlicht .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

compte tenu des vices de forme constatés, concernant notamment les différences entre les versions linguistiques de la décision de la commission et son authentification, la cour a déclaré la décision en cause non pas inexistante mais nulle.

Alemão

wegen der beanstandeten formfehler, d.h. insbesondere der unterschiede zwischen den sprachfassungen der kommissionsentscheidung und demnach deren gültigkeitsfeststellung hat der gerichtshof die entscheidung nicht für inexistent, sondern für nichtig erklärt.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dans certains scénarios d'applications, il est possible que le plus important soit d'obtenir à temps les vdf ou les versions du moteur actuels.

Alemão

es kann bestimmte anwendungsszenarien geben, in denen es vor allem darauf ankommt, aktuelle vdfs oder engine versionen möglichst frühzeitig zu bekommen.

Última atualização: 2016-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,041,630,514 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK