Você procurou por: je monte, je valide (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

je monte, je valide

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

je valide

Alemão

ich gehe nach oben, ich bestätige

Última atualização: 2023-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je monte le son.

Alemão

ich drehe die lautstärke höher.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je monte sur le toit quand je veux voir le ciel bleu.

Alemão

wenn ich den blauen himmel sehen möchte, steige ich aufs dach.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

si je monte aux cieux, tu y es; si je me couche au séjour des morts, t`y voilà.

Alemão

führe ich gen himmel, so bist du da. bettete ich mir in die hölle, siehe, so bist du auch da.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

-- eh! comment veux-tu que je monte à cheval, puisque je n’ai pas d’amazone?

Alemão

»aber ich habe doch auch kein reitkleid!«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je monte dessus, et je dis tout haut les premières paroles venues, ce que j’ai sur le cœur ; et quand on est du peuple, sire, on a toujours quelque chose sur le cœur.

Alemão

ich steige hinauf, und ich spreche ganz laut die ersten besten worte, was ich auf dem herzen habe; und wenn man zum volke gehört, sire, hat man immer etwas auf dem herzen.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mais barzillaï répondit au roi: combien d`années vivrai-je encore, pour que je monte avec le roi à jérusalem?

Alemão

(-) aber barsillai sprach zum könig: was ist's noch, das ich zu leben habe, daß ich mit dem könig sollte hinauf gen jerusalem ziehen?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

un militaire en treillis m'a tendu un masque à l'entrée du métro bellas artes, mais il est tombé en morceaux avant même que je monte dans un rame.

Alemão

ein militär im tarnanzug gab mir eine maske, als ich die metrostation bellas artes betrat, aber sie fiel auseinander, noch bevor ich in den zug einstieg.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je ne sais pas ce qu'en pense le collègue qui en a parlé, mais je vous avouerai franchement que, pour ma part, lorsque je monte dans un avion, je me demande surtout s'il est sûr, s'il est en bon état de marche.

Alemão

wir müssen erst die ausarbeitung der kommissionsvorschläge für die einführung obligatorischer störungsund berichterstattungssysteme, eines vertraulichen systems für die freiwillige störungsberichterstattung sowie für die geregelte untersuchung von unfällen und störungen abwarten.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

jésus lui dit: ne me touche pas; car je ne suis pas encore monté vers mon père. mais va trouver mes frères, et dis-leur que je monte vers mon père et votre père, vers mon dieu et votre dieu.

Alemão

spricht jesus zu ihr: rühre mich nicht an! denn ich bin noch nicht aufgefahren zu meinem vater. gehe aber hin zu meinen brüdern und sage ihnen: ich fahre auf zu meinem vater und zu eurem vater, zu meinem gott und zu eurem gott.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

. tu m`as demande de te parler de ce que je fais dans mon temp libre.du lundi au samedi jai cours tous les jour et du devoir a faire.alors normalement, je suis tres occupee.je suis membre d`une chorale et j `adore chanter avec des amie. je ne suis pas tres sportive mais parfois je monte a cheval le weekend. chez moi, jaime lire et je vais sur le facebook tous les jours.

Alemão

. tu m`as demande de te parler de ce que je fais dans mon temp libre.du lundi au samedi jai cours tous les jour et des devoir a faire.alors normalement, je suis tres occupee.je suis membre d`une chorale et j`adore chanter avec des amie. je ne suis pas tres sportive mais parfois je monte a cheval le weekend. chez moi,jaime lire et je vais sur le facebook tous les jours.

Última atualização: 2020-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,752,535 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK