Você procurou por: tous les outils une place au dessus de l'etabil (Francês - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

German

Informações

French

tous les outils une place au dessus de l'etabil

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Alemão

Informações

Francês

tous les outils d'édition sont situés dans la barre d'outils au-dessus de la zone d'édition.

Alemão

sie dienen zu zweierlei zwecken: (1) wird ein vordefinierter regul\xe4rer ausdruck verwendet wird er verst\xe4ndlicher dargestellt.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dispositif destine a une acceleration manuelle et place au-dessus de la roue directrice

Alemão

Über dem lenkrad vorgesehene vorrichtung zur manuellen beschleunigung

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

vehicule automobile avec dispositif d'affichage place au-dessus de la tete d'un conducteur

Alemão

fahrzeug mit 'head-up'-anzeige mit einer am fahrzeugdach montierten projektionseinheit

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le combi voit disparaître également le manque de place au-dessus de la tête déjà mentionné.

Alemão

im kombi ist auch der schon erwähnte mangel an kopffreiheit beseitigt.

Última atualização: 2014-10-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

main courante placee au-dessus de la cage d'un ascenseur

Alemão

handlauf Über aufzugskÄfig

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

vous pouvez aussi laisser tous les disques et les dossiers sélectionnés et ajouter dans la zone de texte située au dessus de l'arborescence de sélection :

Alemão

alternativ können sie alle laufwerke und ordner aktiviert belassen und folgendes in das textfeld oberhalb des navigationsbaums eingeben:

Última atualização: 2016-11-04
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Francês

il faut garantir la sécurité des patients et accorder à cette garantie une place prioritaire, au-dessus de tout autre enjeu.

Alemão

die sicherheit der patienten sollte sicherge­stellt werden und vor anderen interessen priorität haben.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

quoi qu' il en soit, il plane au-dessus de tous les autres.

Alemão

auf jeden fall streift es alle anderen.

Última atualização: 2012-03-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

bien que bon nombre de ces travailleurs ne bénéficient que du salaire minimum, celui-ci les place au-dessus de la limite légale.

Alemão

obwohl viele dieser beschäftigten nur ein minimum-einkommen erhalten, liegen sie mit diesem geringen einkommen über der gesetzlichen grenze.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

la suède dépasse de loin tous les autres États membres en se situant à plus de 40 % au dessus de la moyenne communautaire.

Alemão

mit einem weiten vorsprung vor allen anderen mitgliedstaaten meldete schweden ladungsgewichte von über 40 % über dem eu-durchschnitt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

désormais, une épée de damoclès se trouve au-dessus de la tête de tous les travailleurs de la mer.

Alemão

in deutschland rauchten 37 % der bevölkerung, und es gebe laxe werbevorschriften.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les pays associés (norvège, islande et suisse) se classent au-dessus de la moyenne de l'ue pour presque tous les indicateurs.

Alemão

die assoziierten länder (norwegen, island und die schweiz) liegen bei fast allen indikatoren über dem eu-durchschnitt.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

pour le taux de chômage, les chiffres provisoires pour 1972 se situent pour tous les pays, sauf l'allemagne, au-dessus de l'ordre de grandeur indicatif dégagé par le troisième programme.

Alemão

die vorläufigen zahlen für die arbeitslosenquotcn im jahre 1972 liegen in sämtlichen ländern mit ausnahme deutschlands über dem im dritten programm angegebenen zielwert.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le filgrastim doit être administré tous les jours par injection sous-cutanée pour augmenter et maintenir le nombre des neutrophiles au-dessus de 1,5 x 109/l.

Alemão

filgrastim sollte täglich als subkutane injektion so lange angewendet werden, bis die zahl der neutrophilen granulozyten einen wert von mehr als 1,5 x 109/l erreicht hat und auf diesem niveau gehalten werden kann.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dans tous les pays, la proportion de chercheuses est plus élevée en sciences naturelles qu'en ingénierie et technologie; la part des chercheuses au portugal est encore une fois nettement au-dessus de celle des autres pays.

Alemão

in allen ländern übersteigt der anteil der forscherinnen im bereich der naturwissenschaften den in den ingenieur­ und technnikwissenschaften, wobei wiederum der anteil der forscherinnen in portugal wesentlich höher ist als in anderen ländern.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'amélioration est allée de pair avec un ralentissement de l'inflation dont le niveau a toutefois été, dans tous les pays, à l'exception de la suisse et de l'autriche, nettement au-dessus de la moyenne de l'ocde.

Alemão

die belebung ging mit einer verlangsamung der inflation einher, deren niveau allerdings in allen diesen ländern außer in der schweiz und in Österreich deutlich über dem oecd-durchschnitt lag.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ajustement des doses le filgrastim doit être administré tous les jours par injection sous-cutanée pour augmenter et maintenir les chiffres moyens des neutrophiles au-dessus de 1,5 x 109/ l.

Alemão

einstellung der dosis filgrastim sollte mittels subkutaner injektion täglich so lange angewendet werden, bis die zahl der neutrophilen granulozyten einen wert von mehr als 1,5 x 109/l erreicht hat und auf diesem niveau gehalten werden kann.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: esta concordância pode estar incorreta.
Exclua-a, se este for o caso.

Francês

ajustement des doses : le filgrastim doit être administré tous les jours par injection sous-cutanée pour augmenter et maintenir le nombre des neutrophiles au-dessus de 1,5 x 109/l.

Alemão

einstellung der dosis: filgrastim sollte täglich so lange als subkutane injektion angewendet werden, bis die zahl der neutrophilen granulozyten einen wert > 1,5 x 109/l erreicht hat und auf diesem niveau gehalten werden kann.

Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

la moyenne communautaire se trouve loin au-dessus de tous les pc à environ 2.5 fois la moyenne pc-10.

Alemão

der eu­durchschnitt liegt weit über den werten aller bk und beträgt das 214­fache des bk­10­durchschnitts.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

bandelette test selon au moins l'une quelconque des revendications 16 à 18, caractérisée en ce que le recouvrement des deux éléments de revêtement se place au-dessus de la ligne de séparation entre les deux champs test et est de préférence symétrique par rapport à celle-ci.

Alemão

teststreifen gemäß mindestens einem der ansprüche 16 bis 18, dadurch gekennzeichnet, daß die Überlappung der beiden auflageelemente über der trennungslinie zwischen den beiden testfeldern und vorzugsweise symmetrisch dazu liegt.

Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,799,741,201 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK