Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
une grande foule le suivit, et là il guérit les malades.
ብዙ ሕዝብም ተከተሉት፥ በዚያም ፈወሳቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il les envoya prêcher le royaume de dieu, et guérir les malades.
የእግዚአብሔርንም መንግሥት እንዲሰብኩና ድውዮችን እንዲፈውሱ ላካቸው፥
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le soir, après le coucher du soleil, on lui amena tous les malades et les démoniaques.
ፀሐይም ገብቶ በመሸ ጊዜ፥ የታመሙትንና አጋንንት ያደረባቸውን ሁሉ ወደ እርሱ አመጡ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
là-dessus, vinrent les autres malades de l`île, et ils furent guéris.
ይህም በሆነ ጊዜ የቀሩት ደግሞ በደሴቲቱ ደዌ የነበረባቸው እየመጡ ተፈወሱ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais quant à ceux dont les cœurs sont malades , elle ajoute une souillure à leur souillure , et ils meurent dans la mécréance .
እነዚያም በልቦቻቸው ውስጥ በሽታ ያለባቸውማ በርክሰታቸው ላይ ርክሰትን ጨመረችላቸው ፡ ፡ እነርሱም ከሓዲዎች ኾነው ሞቱ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les gens de ce lieu, ayant reconnu jésus, envoyèrent des messagers dans tous les environs, et on lui amena tous les malades.
የዚያ ቦታ ሰዎችም ባወቁት ጊዜ በዙርያው ወዳለ አገር ሁሉ ላኩ፥ ሕመምተኞችንም ሁሉ ወደ እርሱ አመጡ፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le soir, on amena auprès de jésus plusieurs démoniaques. il chassa les esprits par sa parole, et il guérit tous les malades,
በመሸም ጊዜ አጋንንት ያደረባቸውን ብዙዎችን ወደ እርሱ አመጡ፤ በነቢዩ በኢሳይያስ። እርሱ ድካማችንን ተቀበለ ደዌያችንንም ተሸከመ የተባለው ይፈጸም ዘንድ፥ መናፍስትን በቃሉ አወጣ፥ የታመሙትንም ሁሉ ፈወሰ።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il ne put faire là aucun miracle, si ce n`est qu`il imposa les mains à quelques malades et les guérit.
በዚያም በጥቂቶች ድውዮች ላይ እጁን ጭኖ ከመፈወስ በቀር፥ ተአምር ሊያደርግ ምንም አልቻለም።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la multitude accourait aussi des villes voisines à jérusalem, amenant des malades et des gens tourmentés par des esprits impurs; et tous étaient guéris.
ደግሞም በኢየሩሳሌም ዙሪያ ካለችው ከተማ ድውያንንና በርኵሳን መናፍስት የተሣቀዩትን እያመጡ ብዙ ሰዎች ይሰበስቡ ነበር፤ ሁሉም ይፈወሱ ነበር።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
guérissez les malades qui s`y trouveront, et dites-leur: le royaume de dieu s`est approché de vous.
በእርስዋም ያሉትን ድውዮችን ፈውሱና። የእግዚአብሔር መንግሥት ወደ እናንተ ቀረበች በሉአቸው።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mais jésus, l`ayant su, s`éloigna de ce lieu. une grande foule le suivit. il guérit tous les malades,
ኢየሱስም አውቆ ከዚያ ፈቀቅ አለ። ብዙ ሰዎችም ተከተሉት፥ ሁሉንም ፈወሳቸው፥ እንዳይገልጡትም አዘዛቸው፤
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c`est pour cela qu`il y a parmi vous beaucoup d`infirmes et de malades, et qu`un grand nombre sont morts.
ስለዚህ በእናንተ ዘንድ የደከሙና የታመሙ ብዙዎች አሉ አያሌዎችም አንቀላፍተዋል።
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et dit : « je suis malade » .
« እኔ በሽተኛ ነኝም » አለ ፡ ፡
Última atualização: 2014-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade: