Você procurou por: bonne année a vous aussi (Francês - Basco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Basque

Informações

French

bonne année a vous aussi

Basque

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Basco

Informações

Francês

bonne année à toi aussi

Basco

urte berri onzuri ere eta osogarri on

Última atualização: 2021-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

bonne année

Basco

eguberri on deneri

Última atualização: 2021-12-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

félicitations et bonne année

Basco

une berri om

Última atualização: 2023-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

joyeux noël et bonne année

Basco

zorionak nire lagun musuak

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

merci à vous aussi

Basco

milesker zuri

Última atualização: 2021-08-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

très bonne année avec une bonne santé

Basco

jarraipen ona

Última atualização: 2021-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

merci, idem; bonne année bonne santé

Basco

eskerrik asko zuri ere; urte berri on, zure osasun on

Última atualização: 2024-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

bonjour. merci, à vous aussi.

Basco

egunon. baita zuri ere.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et jésus dit: vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

Basco

eta iesusec erran ceçan, oraino çuec-ere adimendu gabe çarete?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et vous aussi, vous rendrez témoignage, parce que vous êtes avec moi dès le commencement.

Basco

baina çuec-ere testificaturen duçue, ecen hatseandanic enequin çarete.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

les pharisiens leur répliquèrent: est-ce que vous aussi, vous avez été séduits?

Basco

halacotz ihardets ciecen phariseuéc, ezothe cinatezte çuec-ere seducitu?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ayez vous aussi de la déférence pour de tels hommes, et pour tous ceux qui travaillent à la même oeuvre.

Basco

Çuec-ere çareten suiet halacoén, eta gurequin languiten eta trabaillatzen ari den guciaren.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

vous aussi, soyez patients, affermissez vos coeurs, car l`avènement du seigneur est proche.

Basco

Çareten patient çuec-ere eta confirmaitzaçue çuen bihotzac: ecen iaunaren aduenimendua hurbil da.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

maîtres, accordez à vos serviteurs ce qui est juste et équitable, sachant que vous aussi vous avez un maître dans le ciel.

Basco

nabussiác eguieçue çucena eta eguimbidea cerbitzariey, daquiçuelaric ecen çuec-ere baduçuela iaun-bat ceruètan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mais, puisque celui qui vous a appelés est saint, vous aussi soyez saints dans toute votre conduite, selon qu`il est écrit:

Basco

baina çuec deithu çaituztena saindu den beçala, çuec-ere çareten saindu çuen conuersatione orotan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

rendez-nous la pareille, -je vous parle comme à mes enfants, -élargissez-vous aussi!

Basco

bada neure haourrey anço recompensa beraz minço natzaiçue: larga çaiteztez çuec-ere.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

a vous maintenant, riches! pleurez et gémissez, à cause des malheurs qui viendront sur vous.

Basco

eya orain abratsác, nigar eguiçue, vrhubi eguiten duçuela çuen miseria helduren çaizquiçuenacgatic.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ainsi donc, christ ayant souffert dans la chair, vous aussi armez-vous de la même pensée. car celui qui a souffert dans la chair en a fini avec le péché,

Basco

bada christec guregatic suffritu vkan duenaz gueroz haraguian, çuec-ere pensatze hunez beraz harma çaitezte, nola haraguian suffritu duena bekatutaric cessatu den,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en lui vous aussi, après avoir entendu la parole de la vérité, l`Évangile de votre salut, en lui vous avez cru et vous avez été scellés du saint esprit qui avait été promis,

Basco

ceinetan çuec-ere sperança vkan baituçue eguiazco hitza ençun vkanic, cein baita, çuen saluamendutaco euangelioa: ceinetan sinhetsi-ere vkanic, ciguilatu içan baitzarete promessaren spiritu sainduaz:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

cette eau était une figure du baptême, qui n`est pas la purification des souillures du corps, mais l`engagement d`une bonne conscience envers dieu, et qui maintenant vous sauve, vous aussi, par la résurrection de jésus christ,

Basco

ceini orain ihardesten draucan baptismoaren figurác gu-ere saluatzen gaitu: ez haraguico satsutassunac chahutzen dituenac, baina conscientiá onaren attestationeac iaincoaren aitzinean iesus christen resurrectioneaz:

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,022,687,090 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK