Você procurou por: merci, de rien (Francês - Bretão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Bretão

Informações

Francês

de rien

Bretão

Última atualização: 2024-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

merci de vérifier votre adresse courriel

Bretão

sellit en-dro doc’h ho chomlec’h postel mar plij

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

merci de bien vouloir confirmer votre présence

Bretão

roit dimp da c'houzout ma teuit, mar plij

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

merci de bien vouloir remplir le champ de recherche

Bretão

kargit ar vaezienn glask mar plij

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

merci de compléter le formulaire de demande de renseignements le plus précisément possible.

Bretão

e-barzh pep lojeiz ez eus ivez ur sonerez alarm difiñv.

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

merci de ta visite et surtout n'oublie pas de rendre la sacoche !

Bretão

trugarez dit evit bezañ deuet ha na zisoñj ket reiñ ar sac'hig en-dro dreist-holl !

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

merci de prendre en compte les corrections des mentions en breton ci-dessous :

Bretão

merci de prendre en compte les corrections des mentions en breton ci-dessous :

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

(merci de bien vouloir nous rendre réponse sur le coupon ci-joint).

Bretão

(ho pediñ a reomp da respont dimp get ar baperennig-stag).

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

merci de bien vouloir retourner cette carte ou la faxer au 02 99 27 13 34 avant le 21 novembre

Bretão

trugarez deoc'h da adkas ar gartenn-mañ dimp dre lizher pe dre belleiler (02 99 27 13 34) a-raok an 21 a viz du

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l’église de la paroisse des marchands-merciers de la ville fut reconstruite à partir de la fin du xve siècle, dans le style gothique flamboyant et classique pour le transept sud achevé en 1620 (tombeau de bertrand d’argentré, auteur de la " coutume de bretagne").

Bretão

iliz-parrez marc'hadourien verserien kêr a voe savet adalek dibenn ar xvvet kantved, a c'hiz c'hotek flammek ha klasel evit a sell ouzh ar groazenn su bet echuet e 1620 (bez beltram argantred, aozour "kustum breizh").

Última atualização: 2012-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,462,215 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK