Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.
al mismo tiempo, hemos visto cómo los prisioneros iraquíes eran objeto de ultrajantes maltratos.
Última atualização: 2017-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
69. rarement promesse si solennelle aura été si honteusement trahie.
69. pocas veces ha sido una promesa tan solemne traicionada de forma tan vil.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dans le même temps, la communauté internationale demeure honteusement silencieuse.
al mismo tiempo, la comunidad internacional mantiene un silencio vergonzoso.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chose que nous puissions dire est que ce peuple a été honteusement trompé.
si consideramos que uno de cada seis ciudadanos ha dejado el país, es decir, ha huido, sólo podemos exclamar: aquí un pueblo ha sido timado de la forma más vil.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
incapables de se dé fendre toutes seules, elles sont honteusement ex ploitées.
la sra. d'ancona termina pidiendo a la comisión que elabore une directiva sobre esta cuestión para responder a dicho problema.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
il serait malhonnête de les renier honteusement et de les appeler simplement des caucasiens.
sería injusto desconocerlos tímidamente y llamarlos simplemente habitantes del cáucaso.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sur le plan technique, il est honteusement inadéquat et sur le plan politique, quelque peu douteux.
desde el punto de vista técnico el documento es a todas luces inadecuado, y políticamente, algo sospechoso.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces manifestations sont aggravées par des pratiques qui, une fois de plus, entachent honteusement notre civilisation.
estas manifestaciones se deben a prácticas que una vez más dejan una vergonzosa mancha en nuestra civilización.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le représentant d'israël a honteusement critiqué la résolution quelques minutes seulement après son adoption.
el representante de israel ha criticado la resolución, sin vergüenza alguna, minutos después de su aprobación.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
elle a honteusement échoué à protéger les groupes de la population qui sont vulnérables, et spécialement les jeunes lesbiennes.
es una vergüenza que no haya conseguido proteger a los más vulnerables del país, especialmente a las jóvenes lesbianas negras.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la russie, le pays où on enterre les soldats furtivement et honteusement, et le fromage, en grande pompe et avec fierté.
rusia es el tipo de país donde entierran a los soldados en secreto y con vergüenza pero destruyen el queso orgullosa y atrevidamente.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'absence de toute législation communautaire dans ce domaine est exploitée honteusement par les entreprises d'armements de la ce.
algunos, incluso aquí, decían, como el sr. nordman, que no había que perder las esperanzas en ankara.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
dans ce budget communautaire, les dépenses consacrées à l'environnement ne représentent honteusement que 0,1% du budget général.
el parlamento ha hecho valer su autoridad en el gasto agrícola, y ahora tiene que utilizar esa autoridad apropiadamente y con efectividad.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
en attendant, des volumes de ressources honteusement disproportionnés sont détournés pour alimenter le commerce des armes et fournir des arsenaux exagérément importants à des régions du monde qui ne peuvent se le permettre.
mientras tanto, se dedican niveles de recursos escandalosamente desproporcionados a fomentar el tráfico de armas y arsenales cuyo gran tamaño es injustificado en las regiones del mundo que menos pueden afrontarlos.
Última atualização: 2016-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'estime que la manière dont le problème en question est discuté ici au parlement est honteusement dilettante, au point que je ne puis prendre cette discussion au sérieux.
la política comunitaria ha sufrido la influencia directa de las ambiciones hegemónicas de algunos de sus estados miembros.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
les troupes zambiennes ont commencé à battre honteusement en retraite de lukulu le dimanche 2 décembre 2012, sans avoir pu trouver les activistes imaginaires de l'armée de libération barotse.
las tropas de zambia iniciaron su deshonrosa retirada de lukulu el domingo 2 de diciembre de 2012, después de no poder encontrar los imaginados activistas del ejército de liberación barotse.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
israël ne peut soutenir sans réserve les résultats de la conférence de durban, précisément en raison de son engagement à l'égard des objectifs de la conférence, qui ont été honteusement foulés aux pieds.
israel no puede apoyar incondicionalmente el resultado de la conferencia de durban precisamente porque está comprometido con los objetivos de la conferencia, que han sido descaradamente pisoteados.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les membres de cette assemblée, qui n'ont de cesse de pontifier au sujet des compétences du parlement, ont donné au conseil l'occasion de manipuler honteusement nos représentants.
el consejo decidió en su primera lectura aumentar este crédito con 250 millones de ecus, y esta cantidad se consignó en la cuenta para depreciaciones de los excedentes de nueva creación. el
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
elle s'oppose également à la distribution de documents contenant des informations aussi honteusement déformées, créant ainsi des obstacles majeurs à la promotion d'échanges fructueux et du dialogue au sein de la commission.
también condena la distribución de esa vergonzosa desinformación, que plantea importantes obstáculos a la promoción de un intercambio y un diálogo constructivos con la comisión.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est non seulement se moquer honteusement de la volonté majoritaire de la communauté internationale, mais c'est également affirmer une détermination à s'obstiner dans la tentative visant à imposer au peuple cubain un système politique et social choisi par les États-unis.
esto no es sólo un desvergonzado desconocimiento de la voluntad de la mayoría de la comunidad internacional, sino también una afirmación de la determinación de persistir en los intentos de imponer al pueblo cubano un sistema político y social elegido por los estados unidos.
Última atualização: 2017-01-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: