Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
aucun droit ne peut être facturé pour:
fees cannot be charged for the following:
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce travail doit malheureusement être facturé à part.
unfortunately, we have to charge extra for this.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un supplément peut être facturé en cas d'abus
fees can be charged if the property is left in an unacceptable state
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:
un supplément peut être facturé en cas d'abus.
a charge may be levied if the property is left in an unacceptable state.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
coût supplémentaire ne peut être facturé aux personnes concernées.
affected cannot be charged for any additional costs.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aucun coût supplémentaire ne peut être facturé aux personnes concernées.
those affected cannot be charged for any additional costs.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
pour être facturé au prix interne il faut un numéro de compte.
to be billed at the internal price, you must have an account number with us.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
limitation proportionnelle du montant qui peut être facturé pour les crédits;
proportional limit to the amount that can be charged for credits;
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le dépôt devrait-il être facturé pour chaque zone de desserte?
should the deposit be charged on a per serving area basis?
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
veuillez noter que ce type de configuration peut être facturé par votre opérateur.
please note that using such a configuration may incur specific charges from your carrier.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le compte de l'utilisateur peut ensuite être facturé pour l'émission.
the user's account may then be billed for the broadcast.
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
un forfait peut également être facturé chaque fois que l'application est utilisée.
a fee might also be charged for each time the application is used.
Última atualização: 2014-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
depuis plusieurs mois, l’abonnement téléphonique peut être facturé par un opérateur alternatif.
for the past several months, it has been possible for alternative operators to bill customers for their telephone subscriptions.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
d'un autre côté, l'utilisateur ne peut pas être facturé à un prix exorbitant.
on the other hand, customers cannot be charged exorbitant prices.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
enfin, le client peut être facturé pour l'achat par l'opérateur d'accès
finally, the customer can be charged for the purchase by the access operator
Última atualização: 2011-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
• un environnement libreservice pour les ministères, avec la possibilité d’être facturé à l’utilisation.
• a self-serve environment for government departments, with pay-as-you-go pricing available.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
des frais supplémentaires peuvent être facturés.
additional fees may apply.
Última atualização: 2016-09-30
Frequência de uso: 8
Qualidade:
les frais de photocopie peuvent également être facturés.
a new personal data act will come into force in october 1998.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
les frais des services de livraison peuvent être facturés.
delivery services may be charged
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
seules les fournitures exécutées et acceptées peuvent être facturées.
only fulfilled and accepted orders can be invoiced.
Última atualização: 2012-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade: