Você procurou por: conjuguaison verbe pouvoir (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

conjuguaison verbe pouvoir

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

conjuguaison verbe jouer

Inglês

play

Última atualização: 2021-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le verbe «pouvoir» a un sens permissif, conférant des pouvoirs;

Inglês

“may” is to be construed as permissive and empowering;

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

si vous utilisez le verbe pouvoir il faut écrire puis et non pas peux, par ex.:

Inglês

when pouvoir is used, the actual form is puis, not the usual peux, e.g.:

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dans les deux versions ultérieures, il remplace le verbe «vouloir» par le verbe «pouvoir».

Inglês

they hurt me bad in my head, so they stay in my mind forever.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

c'est clair et je crois que dans toutes nos langues, le verbe pouvoir n'a pas d'autre signification.

Inglês

we are not going to reopen it with any more speeches.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l'emploi du verbe "pouvoir " exprime seulement ici le pouvoir discrétionnaire des tribunaux; en fait, ceux-ci ordonnent toujours une enquête dans les cas envisagés.

Inglês

the use of the word "may " in the report meant only that the power of the courts was discretionary; in fact, an investigation was always ordered in such cases.

Última atualização: 2016-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

comme l'a affirmé la cour et contrairement aux allégations de la stc dans cette instance, la signification courante du verbe «pouvoir» comprend l'aspect de la possibilité de transformation.

Inglês

as stated by the court, and contrary to tcc's submission in this proceeding, the ordinary meaning of the word "capable" includes an aspect of potential capability for conversion.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

possest, c'est fait de deux termes en latin : posse qui est l'infinitif du verbe pouvoir, et est qui est la troisième personne du verbe être à l'indicatif présent, il est.

Inglês

that is to say: as far as you can take the analysis, the term at which you arrive will always be, in turn, divided and analysed.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en ce qui concerne l’article 10 (limitations et exceptions), il conviendrait, au paragraphe 1, de remplacer le verbe "pouvoir" par le verbe "devoir".

Inglês

with respect to article 10 on limitations and exceptions, the verb "may" in article 10(1) should be replaced by "shall".

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

selon lui, si le parlement avait voulu donner à l'office la faculté de considérer l'avenir, il aurait employé le verbe "pouvoir" dans le paragraphe 38(2) de la ltgo.

Inglês

he maintained that if parliament had intended to provide the agency with the discretion to look into the future it would have used the word "may" instead of "shall" in subsection 38(2) of the wgta.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

cependant, quoique le verbe "pouvoir" employé dans une loi octroie généralement un pouvoir, un droit, une autorisation ou une faculté d'après la loi d'interprétation, 7 si l’on examine le but de la loi et ses dispositions, je constate qu'il y a une indication contraire 8 exprimée dans la loi, de sorte que le mot «peut» revêt un sens impératif.

Inglês

but although "may" in statutes is generally permissive as recognized by the interpretation act 7, in looking at the purpose of the act and its provisions, i find that there is a contrary intention 8 expressed in the act such that "may" has an imperative meaning.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,788,500,413 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK