Você procurou por: je voulais savoir si allais bien (Francês - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

English

Informações

French

je voulais savoir si allais bien

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Inglês

Informações

Francês

je voulais juste savoir si tu vas bien

Inglês

i just wanted to know if you were ok

Última atualização: 2021-10-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et je voulais savoir

Inglês

and that is all

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir la réponse.

Inglês

i wanted to know the answer.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

voilà ce que je voulais savoir.

Inglês

that is what i wished to know.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

--non, je voulais savoir si vous m'accepteriez.

Inglês

"no, i wanted to know first whether you would accept me."

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

je voulais savoir combien de montagnes

Inglês

i wanted to know how many mountains, and hills were in the area,

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et bien sûr je voulais savoir si j'y arrivais.

Inglês

and of course, i wanted to know whether i was doing that.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

c'est tout ce que je voulais savoir.

Inglês

that's all i wanted to know.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir ce qui était arrivé.

Inglês

i wanted to know what happened.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

voilà, tu voulais savoir.

Inglês

voilà, tu voulais savoir.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir à quoi servait ce bâton.

Inglês

the community of déline is severely affected by the issues addressed during the workshop.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir si je demandé , vous aviez juste à rire .

Inglês

if you cry cry cry cry cry like a baby.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir ce qu'ils pensaient vraiment.

Inglês

i wanted to know what farmers really thought.

Última atualização: 2013-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir, est-ce que c’est vrai ?

Inglês

je voulais savoir, est-ce que c’est vrai ?

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir ce qu'est une subsistance convenable.

Inglês

i wanted to know what a moderate livelihood is.

Última atualização: 2013-12-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir pourquoi tu n'es pas venue hier.

Inglês

i wanted to know why you didn't come yesterday.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir s'il y avait une molécule morale.

Inglês

i want to know if there was a moral molecule.

Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

jamais quelqu'un ne m'a appelée pour savoir si j'allais bien.

Inglês

no one ever called me to find out if everything was all right.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je voulais savoir ce qu' il était advenu des refus de visa.

Inglês

i wanted to find out about the situation regarding the refusal to grant them visas.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

c'est tout ce que je voulais savoir, si le rapport sur les blessures avait été établi.

Inglês

that's all i want to ask, that the report on injuries was in.

Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,795,015,631 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK