Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
je vais aussi vous
i go to you
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je vais aussi visiter
i am also going to visit
Última atualização: 2022-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
montre moi ta main je vais jouir dedans
show me your hand i will cum in it
Última atualização: 2021-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je vais aussi vous bénisse incontrôlable.
i also will bless you uncontrollably.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je vais aussi dire très ouvertement pourquoi.
and i will tell you quite plainly why.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je vais aussi répondre concernant le sidc. 23.
i will also respond regarding sidc. 23.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
- viens avec moi, mona, je vais te montrer.
- come with me, mona, and i will show you.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je vais aussi loin que la chambre l'exige.
i go as far as the house demands.
Última atualização: 2016-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et je vais aussi entrer dans plusieurs projets supplémentaires.
and then also i will go into some more projects.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
oui. je vais aussi les remettre au comité, monsieur wood.
yes. they will be tabled also, mr. wood.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
donc je vais aussi vous montrer les collisions des enfants de six ans.
so, i'll show you the six-year-old crashes as well.
Última atualização: 2015-10-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je vais aussi rencontrer la ministre madeleine meilleur dans les prochains jours.
i will also meet with minister madeleine meilleur in the coming days.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
si je vais aussi loin, il faudrait que je fasse un assez long séjour.
to go that far, i would need to go for a fairly lengthy time.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je crois que je vais aussi l'essayer à l'occasion".
now i don't like that.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
je vais aussi commenter l'importance qu'on a accordée à la preuve.
i would also comment on the weight of the evidence.
Última atualização: 2015-05-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je vais aussi lancer une nouvelle initiative visant à garantir la disponibilité de nouveaux médicaments.
as you know, this problem is critical in the countries that are trying to enhance their actions within the framework of the fight against the three diseases.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
32:17 je prendrai la parole à mon tour, je vais montrer moi aussi mon savoir.
32:17 i said, i will answer also my part, i also will shew mine opinion.
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quatrièmement, je vais aussi améliorer les liens entre l'uclaf et les États membres.
fourthly, i will also improve the links between uclaf and member states.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 7
Qualidade:
Referência:
il refuse qu’on lui montre, au contraire, il renverse la position: «je vais te montrer.»
he refuses to be shown; on the contrary, he does the opposite: “i’m going to show you.”
Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
je vais aussi vous citer nos points faibles: notre refus de réformer rapidement l' agriculture.
i would also like to mention our weaker points: the refusal to reform agriculture in the short term.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: