Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
qu'as-tu pour demain ?
- che cos'hai per domani? - per domani?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
où as-tu réservé pour demain soir ?
dove hai prenotato per domani sera?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qu'as-tu prévu de beau pour demain ?
qualche eccitante piano per domani?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
hector, mon chou, as-tu regardé le priestley pour demain ?
hector, caro, hai dato un'occhiata per priestley per domani?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quand l'as tu vu pour la dernière fois ?
quando l'hai visto l'ultima volta?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 4
Qualidade:
ok, où l'as tu vu pour la dernière fois?
- okay. dove l'hai visto l'ultima volta?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quand l'as-tu vu pour la dernière fois ?
allora, quando e' stata l'ultima volta che l'hai visto?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
chef, le plongeon dans le cyborg est pré vu pour demain.
otterrò un labirinto di protezioni messe assieme. mi immergerò domani.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
où l'as-tu vu pour la dernière fois walter ?
qual e' stato l'ultimo posto dove l'hai visto, walter?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- mon fils chéri !
figlio mio caro!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
alors, quand l'as-tu vu pour la dernière fois ?
allora, quando l'hai vista l'ultima volta?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- bonjour, mon chéri.
- ciao, tesoro.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et as-tu un partenaire pour demain soir ? ce n'est pas ce genre de soirée.
e hai un accompagnatore, per domani sera?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- il est où, ton chéri ?
dov'e' il tuo ragazzo?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et je ferai un discours comme prévu.
e parlero', come ho detto che avrei fatto.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aucune idée. quand l'as tu vu pour la dernière fois ? il y a deux jours.
piu' intelligente e' la vittima... piu' appetitoso e' il cervello.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mon fils... (il pleure ) mon fils chéri, pardonne-moi !
figlio mio! figlio mio caro! perdonami!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
je pense que tu n'avais pas prévu ce qui lui arriverait quand tu t'es installé ici, et personne ne peux faire ce que tu fais sans faire quelques erreurs parfois.
quando hai deciso di fermarti qui non hai pensato alle conseguenze per lei. ma se stai tutto quel tempo al gabbio e' normale fare qualche errore quando esci.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
entraîne-toi tant que tu veux. fais ton m'as-tu-vu, pour toi, pour les journaux. mais trouve une façon d'éviter ce match.
perciò allenati quanto vuoi, fai il tuo bello spettacolo per te e per la stampa, ma trova il modo di tirartene fuori.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: