A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
- et si tu as besoin de quoique ce soit...
- e se hai bisogno di qualcosa...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tu as besoin de quoique...
se dovesse servirti...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bon, appelle si tu as besoin de quoique ce soit.
- certo. buona serata.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tu as besoin de quoique ce soit, demande-moi.
se hai bisogno di qualcos'altro, basta farmelo sapere, va bene?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fais-moi signe si tu as besoin de quoique ce soit.
ok. fammi sapere se hai bisogno di qualcosa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tu as besoin de quoi que ce soit.
ci sono per qualsiasi cosa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tu as besoin de quoique ce soit, je suis là pour toi.
se dovessi avere bisogno di qualcosa, qualunque cosa, io sono a tua disposizione.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- si tu as besoin de quoi que ce soit...
lo sai che io e te siamo stati amici per tanto tempo.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
besoin de quoique ce soit , beth.
se ti serve qualcosa, beth...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et si jane a besoin de quoique ce soit...
- e se jane ha bisogno di qualcosa...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- envoie moi un texto si tu as besoin de quoique ce soit.
- vai, vai. - pero'... - scrivimi se ti serve qualcosa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tu as besoin de quoi que ce soit... ok?
se hai bisogno di qualcosa...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
appelle si tu as besoin de quoi que ce soit.
chiamami se hai bisogno di qualcosa, ok?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si tu as besoin de quoi que ce soit, appelle.
se ti serve qualcosa, qualunque cosa, chiama.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bipe-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.
fammi chiamare al cercapersone se ti serve qualcosa, ok?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
fais moi savoir si tu as besoin de quoique ce soit, d'accord ?
fammi sapere se ti serve qualcosa, va bene?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- bien, écoute, si tu as besoin de quoique ce soit, je suis disponible.
ci stiamo adattando. beh, senti, qualunque cosa dovesse servirti... sono disponibile.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
appele-moi si tu as besoin de quoi que ce soit.
chiamami se ti serve qualcosa.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dis seulement mon nom si tu as besoin de quoique ce soit, d'accord ?
se ti serve qualcosa, basta che mi chiami, d'accordo?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si t'as besoin de quoique ce soit, euh, appelle moi, okay ?
se ti servisse qualcosa... chiamami, okay?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade: