Você procurou por: bâtissez (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

bâtissez

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

vous qui bâtissez sion avec le sang, et jérusalem avec l`iniquité!

Latim

qui aedificatis sion in sanguinibus et hierusalem in iniquitat

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

malheur à vous! parce que vous bâtissez les tombeaux des prophètes, que vos pères ont tués.

Latim

vae vobis quia aedificatis monumenta prophetarum patres autem vestri occiderunt illo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

jésus est la pierre rejetée par vous qui bâtissez, et qui est devenue la principale de l`angle.

Latim

hic est lapis qui reprobatus est a vobis aedificantibus qui factus est in caput angul

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

bâtissez des maisons, et habitez-les; plantez des jardins, et mangez-en les fruits.

Latim

aedificate domos et habitate et plantate hortos et comedite fructum eoru

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

vous rendez donc témoignage aux oeuvres de vos pères, et vous les approuvez; car eux, ils ont tué les prophètes, et vous, vous bâtissez leurs tombeaux.

Latim

profecto testificamini quod consentitis operibus patrum vestrorum quoniam quidem ipsi eos occiderunt vos autem aedificatis eorum sepulchr

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

appliquez maintenant votre coeur et votre âme à chercher l`Éternel, votre dieu; levez-vous, et bâtissez le sanctuaire de l`Éternel dieu, afin d`amener l`arche de l`alliance de l`Éternel et les ustensiles consacrés à dieu dans la maison qui sera bâtie au nom de l`Éternel.

Latim

praebete igitur corda vestra et animas vestras ut quaeratis dominum deum vestrum et consurgite et aedificate sanctuarium domino deo ut introducatur arca foederis domini et vasa domino consecrata in domum quae aedificatur nomini domin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,793,378,509 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK