Você procurou por: entre ciel et terre (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

entre ciel et terre

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

le ciel et la terre

Latim

caelum et terram rego

Última atualização: 2020-06-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

comme au ciel et sur la terre

Latim

sicut in caelis

Última atualização: 2022-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je règne sur le ciel et la terre

Latim

caelum et terram rego

Última atualização: 2021-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

contrôle complet du ciel et de la terre

Latim

caelum et terram regebat

Última atualização: 2021-04-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

au commencement, dieu créa le ciel et la terre.

Latim

in principio creavit deus caelum et terram.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le ciel et la terre sont pleins de paroles

Latim

de rebus caeli et terrae

Última atualização: 2022-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le ciel et la terre sont plein de ta gloire

Latim

pleni sunt caeli et terra gloria tua

Última atualização: 2015-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il y a de la joie et dans le ciel et sur la terre

Latim

gaudium est in caelo et in terra

Última atualização: 2015-11-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

qui a fait le ciel et la terre a fait aussi le virus

Latim

qui fecit caelum et terram

Última atualização: 2022-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et le ciel et le jour

Latim

cœlumque diemque

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

le ciel et les tempêtes,

Latim

coelum tempestatesque,

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

temple du ciel, et la porte

Latim

domus dei et porta coeli venitia adoremus

Última atualização: 2020-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

victoria qui est au ciel. ce soir, le ciel et la terre se joignent pour une vie éternelle

Latim

Última atualização: 2021-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le fort brûle au ciel et pour la vie éternelle

Latim

caeli ardet fortis e ad vitam aeternam

Última atualização: 2022-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

que dieu te donne de la rosée du ciel et de la graisse de la terre, du blé et du vin en abondance!

Latim

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il bénit abram, et dit: béni soit abram par le dieu très haut, maître du ciel et de la terre!

Latim

benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je les livrerai entre les mains de leurs ennemis, entre les mains de ceux qui en veulent à leur vie, et leurs cadavres serviront de pâture aux oiseaux du ciel et aux bêtes de la terre.

Latim

et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ton cadavre sera la pâture de tous les oiseaux du ciel et des bêtes de la terre; et il n`y aura personne pour les troubler.

Latim

sitque cadaver tuum in escam cunctis volatilibus caeli et bestiis terrae et non sit qui abiga

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je vous le dis en vérité, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel, et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.

Latim

amen dico vobis quaecumque alligaveritis super terram erunt ligata et in caelo et quaecumque solveritis super terram erunt soluta et in cael

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

abram répondit au roi de sodome: je lève la main vers l`Éternel, le dieu très haut, maître du ciel et de la terre:

Latim

qui respondit ei levo manum meam ad dominum deum excelsum possessorem caeli et terra

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,793,541 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK