Você procurou por: ne crains rien, car je suis avec toi (Francês - Latim)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Latin

Informações

French

ne crains rien, car je suis avec toi

Latin

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Latim

Informações

Francês

je suis avec toi

Latim

mori ne timeas

Última atualização: 2024-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ne les crains point, car je suis avec toi pour te délivrer, dit l`Éternel.

Latim

ne timeas a facie eorum quia tecum ego sum ut eruam te dicit dominu

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

agis bien, ne crains rien

Latim

fac recte et nil time

Última atualização: 2013-07-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je suis avec toi l'ami

Latim

liberum

Última atualização: 2013-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

oui je suis daccord avec toi

Latim

difficilia quae pulchra

Última atualização: 2023-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car je parlerai à présent avec toi

Latim

loquar enim jam tecum

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Francês

ne crains rien d'autre que le silence

Latim

nihil obstat

Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je ne crains rien en dehors de tout mauvais dirigeant

Latim

ab aliquo non timeo duce malo excepto

Última atualização: 2018-07-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je suis avec toi ... à la vie à la mort.. et au delà

Latim

ຂ້ອຍຢູ່ກັບເຈົ້າ ... ຈົນເຖິງຊີວິດຈົນເຖິງຄວາມຕາຍ .. ແລະນອກ ເໜືອ ຈາກນີ້

Última atualização: 2020-03-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

vous serez saints, car je suis saint.

Latim

quoniam scriptum est sancti eritis quia ego sanctus su

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

vas. n'aie pas peur! je suis avec toi tous les jours.

Latim

vertere orationes latinas

Última atualização: 2013-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ils te feront la guerre, mais ils ne te vaincront pas; car je suis avec toi pour te délivrer, dit l`Éternel.

Latim

et bellabunt adversum te et non praevalebunt quia tecum ego sum ait dominus ut liberem t

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je suis revenu avec toi dans cette grâce que tu n'as pas encore

Latim

nondum tecum in gratiam redii

Última atualização: 2021-05-27
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

aie pitié de moi, seigneur, car je suis dans la détresse

Latim

salvum me musica

Última atualização: 2016-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

reste avec moi, ne crains rien, car celui qui cherche ma vie cherche la tienne; près de moi tu seras bien gardé.

Latim

mane mecum ne timeas si quis quaesierit animam meam quaeret et animam tuam mecumque servaberi

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

l`Éternel est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?

Latim

tunc non confundar cum perspexero in omnibus mandatis tui

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

aucun de vous ne trompera son prochain, et tu craindras ton dieu; car je suis l`Éternel, votre dieu.

Latim

nolite adfligere contribules vestros sed timeat unusquisque deum suum quia ego dominus deus veste

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

vous vous sanctifierez et vous serez saints, car je suis l`Éternel, votre dieu.

Latim

sanctificamini et estote sancti quia ego dominus deus veste

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car je suis plein de paroles, l`esprit me presse au dedans de moi;

Latim

plenus sum enim sermonibus et coartat me spiritus uteri me

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

en ce jour-là, on dira à jérusalem: ne crains rien! sion, que tes mains ne s`affaiblissent pas!

Latim

in die illa dicetur hierusalem noli timere sion non dissolvantur manus tua

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,318,961 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK