Você procurou por: adjectif (Francês - Polonês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Polonês

Informações

Francês

adjectif

Polonês

przymiotnik

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

l’adjectif qualificatif utilisé ne fait pas sens à cet endroit.

Polonês

przymiotnik ten nie ma tutaj żadnego sensu.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'adjectif "délégué(e)" est inséré dans l'intitulé des actes délégués.

Polonês

w nagłówku aktów delegowanych dodaje się przymiotnik „delegowane” albo „delegowana”.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

un tel adjectif, encore en usage après trente ans alors que les perspectives à moyen terme de devenir définitif sont inexistantes, est un leurre qui met à mal la crédibilité des règles communautaires.

Polonês

przymiotnik ten, stosowany od trzydziestu lat, którego w średnioterminowej perspektywie nie zastąpi „ostateczny” jest mistyfikacją, która odbiera wiarygodność przepisom unijnym.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'utilisation des dénominations est interdite pour désigner toutes les autres fibres, à titre principal ou à titre de racine, ou sous forme d'adjectif.

Polonês

dotyczy to użycia zarówno pełnej formy danej nazwy, jak i jej rdzenia lub przymiotnika pochodnego.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

cela serait une bonne occasion de définir pour la première fois le terme "produit chimique" et l'adjectif "chimique".

Polonês

byłaby to dobra okazja do zdefiniowania po raz pierwszy słowa „chemical” (ang.) – zarówno jako rzeczownika („produkt chemiczny” czy „chemikalia”), jak i jako przymiotnika („chemiczny”).

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

l’utilisation de ces dénominations est interdite pour désigner toutes les autres fibres, à titre principal ou sous forme d’adjectif ou à titre de racine, quelle que soit la langue utilisée.

Polonês

Żadnej z tych nazw nie można używać w odniesieniu do jakichkolwiek innych włókien, w formie samej nazwy lub w formie przymiotnikowej bądź też rdzenia nazwy, w jakimkolwiek języku.

Última atualização: 2014-11-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

a) les États membres ne peuvent exiger, pour les produits textiles figurant à l'annexe iii et dans un des états définis à l'article 2 paragraphe 1, un étiquetage ou marquage portant sur la dénomination et l'indication de la composition. si, toutefois, ces produits sont munis d'une étiquette ou d'un marquage indiquant la dénomination, la composition ou la marque ou la raison sociale d'une entreprise comportant, soit à titre principal, soit à titre d'adjectif ou de racine, l'utilisation d'une dénomination prévue à l'annexe i ou de nature à prêter à confusion avec celle-ci, les dispositions des articles 8 et 9 sont d'application;

Polonês

a) państwa członkowskie nie mogą wymagać, w stosunku do wyrobów włókienniczych wymienionych w załączniku iii, i które występują w jednym ze stanów określonych w art. 2 ust. 1, żadnego etykietowania lub oznakowania z nazwą i objaśnieniem składu. jednakże jeżeli wyroby te mają etykietę lub znak określający nazwę, skład lub znak towarowy bądź fabryczny przedsiębiorstwa zawierający, w formie samej nazwy lub w formie przymiotnikowej bądź też jej rdzenia, jedną z nazw wymienionych w załączniku i lub mogącą się z taką mylić, stosuje się przepisy art. 8 i 9;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,794,886,566 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK