Você procurou por: devant une voyelle ou un h muet (Francês - Polonês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Polish

Informações

French

devant une voyelle ou un h muet

Polish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Polonês

Informações

Francês

puissent faire l'objet d'un recours devant une autorité judiciaire ou d'un contrôle par une telle autorité; et

Polonês

mogą być przedmiotem środka zaskarżenia do organu sądowego lub podlegać ponownemu rozpatrzeniu przez organ sądowy; oraz

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dans une seconde phase, devant une instance supérieure indépendante qui peut être une autorité judiciaire ou un organe spécialisé équivalent, conformément aux dispositions en vigueur dans les États membres.

Polonês

w drugiej instancji – do niezależnej instytucji wyższej instancji, którą może być organ wymiaru sprawiedliwości lub wyspecjalizowany organ równorzędny, zgodnie z przepisami obowiązującymi w państwach członkowskich.

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

si la question n’est pas encore réglée, l’entreprise pourra porter l’affaire devant une cour ou un tribunal compétent sur son marché potentiel.

Polonês

punkty kontaktowe mogłyby działać przy ministerstwach lub przy organizacjach zawodowych, takich jak izby handlowe, lub wręcz przy podmiotach prywatnych.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

b) dans une seconde phase, devant une instance supérieure indépendante qui peut être une autorité judiciaire ou un organe spécialisé équivalent, conformément aux dispositions en vigueur dans les États membres.

Polonês

b) w drugiej instancji – do niezależnej instytucji wyższej instancji, którą może być organ wymiaru sprawiedliwości lub wyspecjalizowany organ równorzędny, zgodnie z przepisami obowiązującymi w państwach członkowskich.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les parties à la procédure sont informées de l'audition d'un témoin ou d'un expert devant une juridiction ou une autorité compétente.

Polonês

strony postępowania powiadamia się o przesłuchaniu świadka lub biegłego przed właściwą władzą sądowniczą lub inną.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dans une procédure devant une juridiction d’un État membre, l’acte introductif d’instance ou un acte équivalent est notifié ou signifié au défendeur par l’un des modes suivants :

Polonês

w przypadku postępowania przed sądem państwa członkowskiego pismo wszczynające postępowanie lub dokument równorzędny doręcza się pozwanemu w jeden z następujących sposobów:

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

dans le cas où une action concernant le contenu des informations réglementées est intentée devant une cour ou un tribunal d'un État membre, la question de la prise en charge du paiement des coûts engagés pour la traduction de ces informations aux fins de la procédure est tranchée conformément à la loi de cet État membre.

Polonês

jeżeli przed sąd lub trybunał państwa członkowskiego wniesione zostanie powództwo w związku z treścią informacji regulowanej, o odpowiedzialności za pokrycie kosztów tłumaczenia danej informacji dla potrzeb postępowania orzeka tenże sąd lub trybunał, zgodnie z przepisami prawa tego państwa członkowskiego.

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Francês

dans le cadre des procédures devant une cour ou un tribunal prévues au chapitre v et à l’exclusion de tout autre recours juridictionnel ou administratif prévu dans le droit national, y compris le réexamen d’un recours faisant suite à un recours juridictionnel ou administratif, et/ou

Polonês

jedynie na postępowanie przed sądem lub trybunałem zgodnie z rozdziałem v, nie zaś w przypadku każdego bezpośredniego odwołania lub rewizji przewidzianych w ustawodawstwie krajowym, w tym w ponownym wysłuchaniu odwołania następującego po bezpośrednim odwołaniu lub rewizji; lub

Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'avocat assistant ou représentant une partie est tenu de déposer au greffe un document de légitimation certifiant qu'il est habilité à exercer devant une juridiction d'un etat membre ou d'un autre etat partie à l'accord eee.

Polonês

adwokat lub radca prawny działający jako doradca lub przedstawiciel strony składa w sekretariacie dokument poświadczający, iż jest on uprawniony do występowania przed sądami jednego z państw członkowskich lub innego państwa będącego stroną porozumienia eog.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

a) dans le cadre des procédures devant une cour ou un tribunal prévues au chapitre v et à l’exclusion de tout autre recours juridictionnel ou administratif prévu dans le droit national, y compris le réexamen d’un recours faisant suite à un recours juridictionnel ou administratif, et/ou

Polonês

a) jedynie na postępowanie przed sądem lub trybunałem zgodnie z rozdziałem v, nie zaś w przypadku każdego bezpośredniego odwołania lub rewizji przewidzianych w ustawodawstwie krajowym, w tym w ponownym wysłuchaniu odwołania następującego po bezpośrednim odwołaniu lub rewizji; lub

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

lorsqu'un tel document ou certificat n'est pas délivré par le pays concerné, il peut être remplacé par une déclaration sous serment faite par l'intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié du pays d'origine ou de provenance.

Polonês

w przypadku gdy kraj, którego to dotyczy, nie wydaje takich dokumentów lub zaświadczeń, mogą być one zastąpione oświadczeniem złożonym pod przysięgą przed organem sądowym lub administracyjnym, notariuszem albo przed właściwą organizacją zawodową lub gospodarczą w kraju pochodzenia lub w kraju, z którego ta osoba przybywa.

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l'avocat du requérant est tenu de déposer au greffe un document de légitimation certifiant qu'il est habilité à exercer devant une juridiction d'un État membre ou d'un autre État partie à l'accord sur l'espace économique européen.

Polonês

adwokat lub radca prawny skarżącego ma obowiązek złożyć w sekretariacie sądu dokument poświadczający, że jest on uprawniony do występowania przed sądami jednego z państw członkowskich lub innego państwa będącego stroną porozumienia o europejskim obszarze gospodarczym.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

lorsque le document ou le certificat visé au paragraphe 1 n’est pas délivré par le pays concerné, et pour les autres cas d'exclusion visés aux articles 93 et 94 du règlement financier, il peut être remplacé par une déclaration sous serment ou, à défaut, solennelle faite par l’intéressé devant une autorité judiciaire ou administrative, un notaire ou un organisme professionnel qualifié du pays d’origine ou de provenance.

Polonês

jeżeli dokument lub zaświadczenie określone w ust. 1 nie zostało wydane w danym kraju, a także w innych przypadkach wykluczenia określonych w art. 93 i 94 rozporządzenia finansowego, może ono zostać zastąpione zaprzysiężonym lub, jeżeli to niemożliwe, uroczystym oświadczeniem, złożonym przez zainteresowaną osobę przed organem sądowym lub administracyjnym, notariuszem lub wykwalifikowanym organem zawodowym kraju siedziby lub pochodzenia.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,783,479,599 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK