Você procurou por: bonjour belle fille (Francês - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

bonjour belle fille

Português

boa noite meninas lindas

Última atualização: 2014-03-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

bonjour bonjour belle fille

Português

ola bom dia moça

Última atualização: 2022-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

belle fille

Português

menina bonita

Última atualização: 2015-03-03
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Francês

belle-fille

Português

enteada

Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

bonjour belle homme

Português

ola linda,

Última atualização: 2023-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Francês

bonne nuit belle fille

Português

bon dia coralie ...aproveita bem do teu dia....😊

Última atualização: 2022-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

- beaux-parents et gendre ou belle-fille,

Português

- sogros e genro ou nora,

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je crois que tu es la plus belle fille que j'aie jamais vue.

Português

acho que você é a garota mais linda que eu já vi.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

lien avec des personnes inculpées de crimes de guerre: belle-fille de ratko mladic

Português

vínculo com pessoa acusada de crimes de guerra: nora de ratko mladic

Última atualização: 2014-10-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tamar, belle-fille de juda, lui enfanta pérets et zérach. total des fils de juda: cinq.

Português

tamar, nora de judá, lhe deu � luz pérez e zerá. ao todo os filhos de judá foram cinco.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

lien avec des personnes inculpées de crimes de guerre: belle-fille de ratko mladic (mladiĆ)

Português

vínculo com pessoa acusada de crimes de guerra: nora de ratko mladic (mladiĆ)

Última atualização: 2014-11-13
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ainsi revinrent du pays de moab naomi et sa belle-fille, ruth la moabite. elles arrivèrent à bethléhem au commencement de la moisson des orges.

Português

assim noêmi voltou, e com ela rute, a moabita, sua nora, que veio do país de moabe; e chegaram a belém no principio da sega da cevada.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

si un homme couche avec sa belle-fille, ils seront tous deux punis de mort; ils ont fait une confusion: leur sang retombera sur eux.

Português

se um homem se deitar com a sua nora, ambos certamente serão mortos; cometeram uma confusão; o seu sangue será sobre eles.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

ceux qui, après une bonne bière, profitent des charmes d’ une belle fille pauvre et faible de l’ ancien bloc de l’ est?

Português

aqueles que, com uma cerveja ao fim do dia, gozam os encantos de alguma rapariga bonita, frágil de pobre, do antigo bloco oriental.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

car je suis venu mettre la division entre l`homme et son père, entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et sa belle-mère;

Português

porque eu vim pôr em dissensão o homem contra seu pai, a filha contra sua mãe, e a nora contra sua sogra;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et naomi dit à ruth, sa belle-fille: il est bon, ma fille, que tu sortes avec ses servantes, et qu`on ne te rencontre pas dans un autre champ.

Português

então disse noêmi a sua nora, rute: bom é, filha minha, que saias com as suas moças, e que não te encontrem noutro campo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

au milieu de toi, chacun se livre à des abominations avec la femme de son prochain, chacun se souille par l`inceste avec sa belle-fille, chacun déshonore sa soeur, fille de son père.

Português

um comete abominação com a mulher do seu próximo, outro contamina abominavelmente a sua nora, e outro humilha no meio de ti a sua irmã, filha de seu pai.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

cet enfant restaurera ton âme, et sera le soutien de ta vieillesse; car ta belle-fille, qui t`aime, l`a enfanté, elle qui vaut mieux pour toi que sept fils.

Português

ele será restaurador da tua vida, e consolador da tua velhice, pois tua nora, que te ama, o deu � luz; ela te é melhor do que sete filhos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

le père contre le fils et le fils contre le père, la mère contre la fille et la fille contre la mère, la belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille contre la belle-mère.

Português

estarão divididos: pai contra filho, e filho contra pai; mãe contra filha, e filha contra mãe; sogra contra nora, e nora contra sogra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

des personnes ne sont réputées être membres de la même famille que si elles sont liées l’une à l’autre par l'une quelconque des relations mentionnées ci-après: i) époux et épouse; ii) ascendants et descendants, en ligne directe au premier degré; iii) frères et sœurs (germains, consanguins ou utérins); iv) ascendants et descendants, en ligne directe au deuxième degré; v) oncle ou tante et neveu ou nièce; vi) beaux-parents et gendre ou belle-fille; vii) beaux-frères et belles-sœurs.

Português

as pessoas só são consideradas membros da mesma família se estiverem ligadas por uma das seguintes relações: i) cônjuge, ii) ascendentes e descendentes no primeiro grau da linha reta, iii) irmãos e irmãs (germanos, consanguíneos ou uterinos), iv) ascendentes e descendentes no segundo grau da linha reta, v) tios ou tias e sobrinhos ou sobrinhas, vi) sogros e genros ou noras, vii) cunhados e cunhadas.

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,399,658 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK