Você procurou por: montre moi ton vagin (Francês - Português)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

montre moi ton vagin

Português

cosita

Última atualização: 2021-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

montre-moi ton vagin

Português

mostre me sua vagina

Última atualização: 2015-10-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

montre moi ton cul

Português

me mostre sua bunda

Última atualização: 2020-06-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

montre-moi ton passeport, s'il te plaît.

Português

mostra-me o teu passaporte, por favor.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

envoie moi ton numéro de téléphone whatsapp

Português

me manda seu telefone whatsapp

Última atualização: 2023-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

envoie moi ton num 245965641410éro de téléphone whatsapp

Português

envie-me o seu número 245965641410 número de telefone whatsapp

Última atualização: 2024-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

fixe-moi ton salaire, et je te le donnerai.

Português

e disse mais: determina-me o teu salário, que to darei.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

prête-moi ton livre s'il te plaît.

Português

empreste-me o seu livro, por favor.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

prête-moi ton couteau, s'il te plait.

Português

empreste-me a sua faca, por favor.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

Éternel, que ta miséricorde vienne sur moi, ton salut selon ta promesse!

Português

venha também sobre mim a tua benignidade, ó senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

mon fils, donne-moi ton coeur, et que tes yeux se plaisent dans mes voies.

Português

filho meu, dá-me o teu coração; e deleitem-se os teus olhos nos meus caminhos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

des princes ont beau s`asseoir et parler contre moi, ton serviteur médite tes statuts.

Português

príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il fit dire à moïse: moi, ton beau-père jéthro, je viens vers toi, avec ta femme et ses deux fils.

Português

e disse a moisés: eu, teu sogro jetro, venho a ti, com tua mulher e seus dois filhos com ela.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

je t`invoque, car tu m`exauces, ô dieu! incline vers moi ton oreille, écoute ma parole!

Português

a ti, ó deus, eu clamo, pois tu me ouvirás; inclina para mim os teus ouvidos, e ouve as minhas palavras.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

dans ta justice, sauve-moi et délivre-moi! incline vers moi ton oreille, et secours-moi!

Português

na tua justiça socorre-me e livra-me; inclina os teus ouvidos para mim, e salva-me.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

il lui répondit: donne-moi ton fils. et il le prit du sein de la femme, le monta dans la chambre haute où il demeurait, et le coucha sur son lit.

Português

respondeu-lhe ele: dá-me o teu filho. e ele o tomou do seu regaço, e o levou para cima, ao quarto onde ele mesmo habitava, e o deitou em sua cama.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

et quand abraham dit: «seigneur! montre-moi comment tu ressuscites les morts», allah dit: «ne crois-tu pas encore?»

Português

e de quando abraão implorou: Ó senhor meu, mostra-me como ressuscitas os mortos; disse-lhe deus: acaso, aindanão crês?

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,045,018,703 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK