Você procurou por: parce que qui vous me faites trés bien (Francês - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Portuguese

Informações

French

parce que qui vous me faites trés bien

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Português

Informações

Francês

je suis cependant convaincu que les orientations dont vous me faites part seront très utiles lors des négociations finales au conseil.

Português

estou, no entanto, convicto de que as orientações que me ofereceram me ajudarão nas negociações finais no conselho.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

cela ne me fait pas peur, parce que le potentiel est énorme.

Português

não receio fazê-lo, porque o potencial é enorme.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

maintenant, je répondrai à vos questions, parce que je ne veux pas m' abaisser au niveau où vous me placez.

Português

mas passo a responder às suas perguntas, porque não quero descer ao nível do seu discurso.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je tiens à vous exprimer mes remerciements pour l'honneur que vous me faites en me nommant au poste de président de la bce en ce moment historique.

Português

gostaria de vos agradecer a honra que me concederam ao nomear-me para o cargo de presidente do bce nesta ocasião histórica.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

je vous remercie de votre amabilité et de ce cadeau que vous me faites et que j’ apprécie tout particulièrement parce que je vais parler des femmes.

Português

agradeço a sua gentileza e a oportunidade que me oferece, que muito me apraz, especialmente porque o tema da minha intervenção é a mulher.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

moi, il me fait penser à christophe colomb et ce, parce que, comme vous le savez, christophe colomb est né à gênes.

Português

a mim, faz-me pensar em cristóvão colombo. e isto porque, como sabe, cristóvão colombo nasceu em génova: era genovês e não português.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

monsieur le président, vous vous rendez compte que c' est la deuxième fois en deux mois que vous me faites cela: me couper la parole au moment où ma question arrive.

Português

­( en) senhor presidente, não sei se está ciente de que este é o segundo mês consecutivo que me faz isto- retirar ­ me a palavra no momento em que a minha pergunta vai ser chamada.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

vous me faites observer que d' autres organes sont compétents pour traiter de ces questions, le bureau, les questeurs, la commission du contrôle budgétaire.

Português

faz-me ver que há outros órgãos competentes para tratar estes problemas, como a mesa, os questores ou a comissão do controlo orçamental.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je crois que ce qui vient d' être dit reflète le sentiment d' une partie importante de notre assemblée, et je vous remercie de la confiance que vous me faites pour lui transmettre les choses de la façon la plus fidèle et en même temps la plus claire qui soit.

Português

penso que aquilo que acaba de ser dito reflecte o sentimento de uma parte importante da nossa assembleia, pelo que lhes agradeço a confiança que em mim depositam para lhe transmitir as coisas da forma mais fiel e simultaneamente mais clara possível.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

je ne veux pas croire que vous me reprochez de ne pas avoir su amener les députés du ppe à prendre la même attitude sur toutes les questions parce que je ne représente pas ici le ppe.

Português

não quero acreditar que me critique por não ter conseguido levar os deputados do ppe a tomarem a mesma atitude sobre todas as questões, uma vez que não represento aqui o ppe.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

j' admets volontiers que cela me fait du bien parce que les politiques ne reçoivent pas tant de louanges que ça ou, du moins, pas aussi souvent ni aussi régulièrement.

Português

admito que me causa satisfação, uma vez que não é frequente os políticos virem aqui para elogiar, pelo menos não com tanta frequência e regularidade.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

jésus leur répondit: en vérité, en vérité, je vous le dis, vous me cherchez, non parce que vous avez vu des miracles, mais parce que vous avez mangé des pains et que vous avez été rassasiés.

Português

respondeu-lhes jesus: em verdade, em verdade vos digo que me buscais, não porque vistes sinais, mas porque comestes do pão e vos saciastes.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

seulement sachez que, si vous me faites mourir, vous vous chargez du sang innocent, vous, cette ville et ses habitants; car l`Éternel m`a véritablement envoyé vers vous pour prononcer à vos oreilles toutes ces paroles.

Português

sabei, porém, com certeza que, se me matardes a mim, trareis sangue inocente sobre vós, e sobre esta cidade, e sobre os seus habitantes; porque, na verdade, o senhor me enviou a vós, para dizer aos vossos ouvidos todas estas palavras.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

monsieur le président, vous me permettrez de considérer que m. le président en exercice du conseil me fait une réponse de ponce pilate.

Português

­( el) senhor presidente, permitir ­ me ­ á que considere a resposta do senhor presidente em exercício como uma resposta de pôncio pilatos.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

monsieur le président en exercice du conseil, en premier lieu, je dois dire que vous me tranquillisez par vos paroles, parce que nous avons encore jusqu' en 1998 pour le dessin définitif.

Português

senhor presidente em exercício do conselho, em primeiro lugar devo dizer que as suas palavras me tranquilizaram na medida em que dispomos ainda de tempo até ao ano de 1998 para a concepção final.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

@nomasiva1: je suis un lauréat du prix nobel de la paix, mais je déteste les lanceurs d'alertes. si vous me déshabillez de mes mensonges dites au revoir à votre vie parce que je vais vous arrêter ou vous tuer #julianassangecalle13

Português

@nomasiva1: sou um ganhador do nobel da paz, mas odeio o whistleblower se você me despir das minhas mentiras, se despeça de sua vida, porque vou te prender ou te matar #julianassangecalle13

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

l' absence lors des jours de travail, et vous me permettrez de le dire parce que c' est mon cheval de bataille, même le vendredi, ne se justifie nullement si nous voulons rester crédibles.

Português

a não comparência durante os dias de trabalho- e permitam-me que diga isto, pois é o meu cavalo de batalha-, incluindo a sexta-feira, não pode ser justificada, se é que queremos continuar credíveis.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

monsieur helmer, cela me fait très plaisir que vous me posiez ces questions car, au fond, pendant de nombreuses années, mon métier a été d' analyser la compétitivité et l' économie industrielle.

Português

estou plenamente de acordo quanto aos aspectos que enumerou: a redução dos impostos sobre as empresas e a sua harmonização são muito úteis à concorrência europeia, o mesmo acontecendo com o imposto sobre o trabalho.

Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

lorsque quelqu'un vous dit google le sait ou google est ton ami, il y a alors des chances que vous n'ayez pas suivi ce conseil. vous n'avez pas effectué de recherche, et la solution est probablement très facile à trouver d'après la personne qui vous aide. lorsque l'on vous fournit un lien vers une faq ou un manuel d'utilisateur, ne dites pas non, je veux pas lire ceci, mais je veux que vous me donniez la solution. ce sont de mauvaises manières. si vous ne faites pas l'effort de lire le document, pourquoi la personne qui vous aide devrait en fournir un & #160;? si l'on vous demande d'utiliser google, prenez -le bien et faites -le.

Português

quando lhe for dito google knows (o google sabe) ou google is your friend (o google é seu amigo), é porque não seguiu de facto o conselho acima indicado. você não fez a sua investigação e a solução poderá ser bastante fácil de encontrar, segundo o ajudante. quando lhe for apontada uma faq ou um manual de utilizador não diga nada do género não, eu não quero ler isto, quero que você me diga a resposta. isto é bastante mal- educado. se não aplicar nenhum esforço a ler o documento, qual é o incentivo para o seu ajudante dispender o esforço e tempo dele a ajudá- lo? se lhe for dito para usar o google, aceite isso e faça- o.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,793,528,077 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK